查看完整案例


收藏

下载
大都市是工业社会的乌托邦,它拥抱技术,对未来的一切想象和憧憬都在这里以一种加速的方式被实现。80年代以来,发展的浪潮一步步将十几亿人口推向城市化的狂欢——城市即乐园。 在鳞次栉比的城市图景之中,个体的情感与记忆却往往被隐藏起来,如像素般密集而模糊。 展览希望通过艺术家在城市语境下的个人经验,重构城市化进程中的宏大叙述,思考我们应该如何理解城市?如何想象人与城市的关系? ——摘自展览前言
▼展厅概览,overview of the showroom ©即作建筑
The metropolis serves as a utopia for industrial society. It embraces technology. Every imagination and desire for the future can be realized here in acceleration. Since the 1980s, waves of social development have brought billions to urbanization- a carnivalesque procession into the Paradiso. Underneath the serrate cityscape, feelings and memories are often hidden, blurred and serried like pixels. The exhibition seeks to reconstruct the grand narrative imposed in the process of urbanization through 8 artists’ works regarding individual experience in the context of the city. We ask, how should we understand the city? How should we imagine the relationship between humans and the city? (Excerpt from the exhibition preface)
▼由序厅看向主展览空间,a view from preface hall to main exhibition space ©即作建筑
深圳在四十余年的高速城市化进程中在不断被观察、记录和解读,城市作为社会发展进程中形成的实际载体,也是承载其中个体的记忆与情感的场所。 城市中各种社会角色,以群体被定义,而其后的个体,似乎只留下并不具体的面貌。
Shenzhen, in more than 40 years of rapid urbanization, has been continuously observed, recorded and interpreted. Urban space is not only the outcome of social development, but also where memories and desires preserve. People living in this mega city are often characterized into social groups, but the identities of individuals are left unclear.
▼展厅入口走道,entrance corridor of the exhibition space ©即作建筑
▼展示空间,exhibition space ©泰康空间
本次泰康精品收藏展位于深圳市中心高层写字楼的一处将要被重新装修的办公空间,为期两个月。 利用当下拆除前一次装修后的毛坯过渡状态,我们置入了本次展览。像终会醒来的梦境,这个临时的展览事件被折叠在两个办公室交接的时空内。我们试图从展览设计的角度,在有限的时间和空间内,与泰康空间一起探讨个体情感与城市的关系。
▼展厅与城市的关系分析图, diagram of the relationship between the showroom and the city ©即作建筑
The 2-months long ‘Selections from the Taikang Collection’ exhibition is located in an office tower in downtown Shenzhen. The office is scheduled to be renovated soon, the exhibition happens using the transitional status of this raw and vacant space. Like a dream that will eventually wake up, this temporary exhibition event is folded in the unattended time of two offices. In this limited time and space, we try to explore the relationship between individuals and the city with TAIKANG SPACE.
▼以毛坯过渡状态的办公室改造的展厅, the exhibition hall transformed from a raw transitional office ©即作建筑
▼置于毛坯空间的艺术展,exhibition inserted in a raw vacant space ©即作建筑
从搭乘交通、进入写字楼的闸口、电梯、走廊,进入展厅的经历如同模拟一次深圳上班族的常规流线,这种常规性代表着城市中无数个体日复一日的生活经历,我们将此理解为展览体验的序曲。在常规的办公场所之中产生一个梦境。 当拨开序厅镜面帘的一瞬,观众进入被半透明PVC充气材料围塑的主展场空间,空气被包覆后反转成为塑造空间的载体,仿佛包裹出一个梦境的边界。 78个750x2800x400mm为模数的超尺度的充气枕带来朦胧的观感和柔软的触感,抚慰人心,同时亦传递出脆弱和虚无。 展场如同自由流动的虚实场域, 其中并置从城市空间中剥离开的一个个独立的梦境片段, 观众暂时忘却身处城市群体中的角色与背景,进入审视自我与艺术品的时空。
▼以PVC充气枕围合的展览空间,inflatable PVC blocks as partitions of exhibition spaces ©即作建筑
Similar to the daily life of commuters in Shenzhen, the audiences enter the building from transportation, then they go through the typical routine of the office tower entrance, lobby turnstiles, elevators and corridors before entering the exhibition space. This arrival experience represents the repetitive activities of countless individuals in the city, and we understand this as the prelude of this exhibition experience. A dream is created in the typical office space. As soon as the mirror curtains of the preface hall open, the audiences enter the main exhibition space surrounded by inflatable PVC blocks. Air is wrapped inside and turned into the shape of the space, defining the extent of a dreamland. 78 super-scale air-pillows of 750x2800x400mm module bring this soft touch and misty perception. It is both soothing and fragile. The homogeneous space allows people to get immersed and freely flow in the exhibition. Fragments of dreams detached from the urban life are juxtaposed in this virtual yet unreal space. It makes people temporarily forget about their social characters and backgrounds, and find a route to examine the artworks and their inner self.
▼日光透过PVC充气枕照进展厅, daylight shines through the PVC inflatable blocks into the progress hall ©泰康空间
一道铝蜂窝芯顶廊由入口延伸至整个主展厅空间,在尾厅转化为立面,引导观众的观展流线的同时,引领着空间叙事节奏。 铝蜂窝芯正立面可看透至一侧的城市景观和另一侧的艺术作品,随着观众的走动,观看角度随之变化,材料呈现金属质感并反射临近的景像与光线。 一日间不断变化的自然光线和其他观众的漫游身影映射在铝蜂窝芯墙面上, 形成动态的光影质感, 观众在观展的过程中,遇到只属于此刻此地的观感记忆。
A floating layer of aluminum honeycomb core extends from the entrance to the entire main exhibition space which guides the circulation of the exhibition, and defines the rhythm of the narrative. It transforms into a facade in the end of the exhibition. People can see through the front elevation of aluminum honeycomb core where urban landscape on one side and artworks on the other side. As audience moves to different angles of observation, the material presents a metallic reflection according to surrounding scenery and lighting condition. The changing natural light throughout the day and the roaming figures of other people are mapped on the aluminum honeycomb wall, and thus forms a dynamic movement of light and image. People therefore form their unique memories walking in the exhibition that belong only to this specific moment.
▼在尾厅化为立面的铝蜂窝芯, aluminum honeycomb core transforms into a facade in the end of the exhibition ©即作建筑
展览空间搭建的主要材料—— PVC充气产品广泛应用于玩具、运动器具、临时活动搭建, 这种产品的生产周期短,可快速搭建起一定的体量; 而铝蜂窝芯材料常规应用于蜂窝板材内部,可分散承担来自板面方向的压力,使板受力均匀,并不会单独使用被日常所见。 我们选用这两种常规的工业材料,拆解重塑,进行再表达,呈现其常规功能之外新的姿态或原本的质感,暗示城市中被忽略的具体个体的真实情感。
The main material for the construction -PVC inflatable products are widely used in toys, sports equipment, and temporary installations. This product is easy to produce and can quickly build up volume of space. Aluminum honeycomb core material, on the other side, is often used inside honeycomb panels to reduce the pressure from the surface of the board which is not frequently seen independently in daily life. We extracted and reshaped these two conventional industrial materials to realize a new or real quality of themselves, representing the statement of specific individuals that have been long neglected in this city.
▼由PVC充气枕和铝蜂窝芯共同塑造的展览空间, exhibition space enclosed by PVC blocks and aluminum honeycomb core ©泰康空间
▼PVC充气枕近景,close shot of the inflatable PVC blocks ©即作建筑
▼透过铝蜂窝芯墙面看向艺术品,a view through aluminum honeycomb wall to the art work ©即作建筑
▼透过铝蜂窝芯墙面看向观展人群,a view through aluminum honeycomb wall to the audience ©即作建筑
本次展览共展出8位艺术家包含绘画、装置、影像等媒介的9件/组泰康收藏艺术作品。 第一件也是最后一件作品是来自王思顺的霓虹灯艺术装置《我在远远的想你》, 出现在写字楼外远处的建筑屋顶上。 眺望的距离、真实城市的景观和模糊的字迹,将观众从梦境中带回现实的同时,又将思绪拉远。 透过空间叙事与日常材料的非日常应用,我们希望展览空间可以激发观众与艺术品、场地、城市、时间、记忆情感的多维度体验, 从一次展览的停留中发现属于自己的瞬间。
The exhibition showcases 9 artworks of Taikang Collections by 8 artists whose medias include painting, installation, moving image, etc. The first and last piece is an installation of neon lamp “I’m thinking of you in the distance” by Wang Sishun, which is on the rooftop of another building away from the exhibition space. The viewing distance, city skyline and blurry handwriting strokes bring the audiences back to reality from their dreams and again send their thoughts afar. Through the spatial narrative and the uncommon application of common materials, we hope the exhibition space can bring people the multi-modal experience of art, space, urban space, time, memory and emotion, and ultimately, their own special moments in this brief pause here.
客服
消息
收藏
下载
最近




















