查看完整案例



收藏

下载
点击蓝字“知行 Design 中华优秀作品第一发布平台!
自北枕长江,南襟太湖,商贾云集,船帆蔽日。大运河孕育了江阴经济的千年繁盛,也承载着江阴人民世世代代的古老记忆。古老的砖石城廓,成为江阴最具有代表性的岁月印记,也见证着与时俱进的崭新未来。
From the north to the Yangtze River, south to the Taihu Lake, merchants gathered, sail cover the sun; The Grand Canal nurtured the economic prosperity of Jiangyin for thousands of years, and also carried the ancient memory of the people of Jiangyin for generations. The ancient brick and stone walls have become the most representative mark of Jiangyin and witness a new future advancing with The Times.
无论顺水行舟还是逆流而上,这充满沙石般温和的色泽都成为水乡之旅的起点。氤氲江流衍生出一系列水生元素,在这个串联各功能空间的场所中序列编排着。看似波澜不惊的水波韵律,在无形意志的推动下向前运行。那壮阔而嘹亮的张力,如一双庞大的手,使得任何璀璨绚丽,都以最朴实而艺术格调的外貌展现。
This gentle, sandy color is the starting point for a trip to a watery country, whether you’re sailing with the current or against it. A series of aquatic elements are derived from dense river flow, which are arranged in sequence in this place connecting various functional Spaces. Seemingly placid, the rhythm of the waves moves forward under the impetus of the invisible will. That magnificent and loud and clear tension, such as a pair of huge hands, make any bright and gorgeous, with the most simple and artistic appearance show.
从接待入口而入,犹如潮水拍打船身,历史胶片般的颜色让水流翻涌下的礁石更显通透。那一入眼帘的潮涌潮现,如同江河倾诉着不同的情绪,或和缓,或明媚,或雀跃,圈圈在幕布上晕染开来。两岸阳光与被微风吹拂的树影们,回应着耳畔波涛声声,在带有清爽水汽的味道里,沉醉于轻柔颤动的绿色光影之中。江河是不可捉摸的,可犹如点睛之笔的层叠织网,让满是流动性的画面充盈了轻柔的重量。
From the reception entrance, like the tide against the hull of the ship, the color of historical film makes the reef under the flow of water more transparent. The tide that entered the eye is now, like rivers pouring out different emotions, or gentle, or bright, or caper, circling in the curtain. The sun on both sides and the shadows of the trees are blown by the breeze, responding to the sound of the waves around the ears, and indulged in the soft and vibrating green light and shadow in the taste of fresh water vapor. Rivers are elusive, but they are like finishing touches that weave a web of layers, filling a picture full of fluidity with light weight.
△项目视频/Project video
在豁然呈现素净开阔的空间里,时间与情绪和谐融为一体。自然光浸润而下,理所当然地展示着放肆与克制。琉璃芙蓉出淤泥而不染,如不畏洪流的拍打,蕴生出的朵朵花蕊,淡然表达着沉默温柔的力量。轻嗅独属于江阴的荷花香,在花瓣开合之间,轻抚缱绻柔情。
In the suddenly plain and open space, time and emotion are harmoniously integrated. The natural light infiltrates and naturally displays the audacity and restraint. Colored glaze hibiscus out of the silt and not dyed, such as not afraid of the flood flap, Yun birth of the flowers, indifferent expression of silent gentle power. Sniff the lotus fragrance that belongs to Jiangyin alone, between the opening and closing of the petals, caress tender feeling gently.
△项目视频/Project video
抽象化的江岸水石与倒影仿佛凝固的音符,演奏着江阴的滩簧。沿此穿过对称而立的南门圆拱元素灯龛,可见一叶玉舟御水而来。泛青色的玉石质感,为“船”赋予了极其强烈的真诚与勇敢,它承载着历史古老文化的精髓,又以崭新的面貌感受这个世界,它的方向可沿河而行,可逆流而上,可通往任何想去的地方。
The abstract riverbank water stone and the reflection seem to solidify the note, playing the tan huang of jiangyin. Through this symmetrical and stand along the south door round arch element lamp niche, visible a leaf jade boat royal water. The pan-blue jade texture gives the "ship" an extremely strong sincerity and courage. It carries the essence of the ancient history and culture, and feels the world with a new look. Its direction can be along the river, upstream, or to any place you want to go.
雕塑围绕“水岸行舟”展开创作,底座上放置真实的水,水面上的雕塑总体造型是船的形态,上方加入了适合江阴感受的元素,如云雾缭绕、水色浮音,让这艘“船”承载着更多的文化。形成一种似云、似水、似舟的意象,与底座上的真实的水,整体营造出静谧的感受。
Sculpture is created around "Boating on the Water Bank". Real water is placed on the base, and the overall shape of the sculpture on the water is in the shape of a boat. Above it, elements suitable for Jiangyin are added, such as clouds and mist, water color floating sound, so that the "boat" carries more culture. Forming an image like a cloud, like water, like a boat, and the real water on the base, the overall create a quiet feeling.
手工艺的愉悦与温暖成就了精细的外观,也赋予了艺术品敏锐的思绪,令它们饱含生命的活力与意志的自由。玉舟身后,是带有古朴气韵的江阴历史古迹——老南门“朝宗门”的当代映射,历尽沧桑的青砖被透光树脂板替代,以原砖砌方式的比例加以装饰。在门下回望,扁舟远航欲入藕花深处,窗外的水景与室内的抽象江流虚实相生,互为表里。
The pleasure and warmth of handicraft make fine appearance, but also endow art works with keen thoughts, making them full of vitality of life and freedom of will. Behind the jade boat, there is the historical site of Jiangyin with a simple and simple charm -- the contemporary reflection of the old south gate "Chaozong Gate". The blue bricks that have gone through the vicissitudes of life are replaced by the translucent resin board, and decorated with the proportion of the original bricks. Looking back under the door, the boat is about to sail deep into the lotus root. The water scenery outside the window and the abstract interior of the river flow are mutually formed.
层叠的印象城门下,即见幻影笼罩的水吧岛台。细细编织的金属丝网引人遐想,化冰冷生硬为温暖温柔,似美丽的江阴女子手工织造的锦缎。金尊琉璃杯,月皎玉生香。而绿色梦幻空间上空,缀满了童趣元素,墙面上挂着苔藓和空气凤梨组合成“微观星球”,构筑成一个想要追求的美好梦境。
Under the gate of the impression, we can see the water bar island shrouded by the phantom. The fine woven wire mesh attracts reverie, turning the cold and rigid into warm and gentle, like the brocade hand-woven by the beautiful woman in Jiangyin. Jinzun glass cup, month Jiao jade fragrance. The sky above the green dream space is filled with children’s fun elements. Mosses and air pineapples are hung on the wall to form a "microscopic planet", which forms a beautiful dream that I want to pursue.
△平面图/floor plan
项目名称|中海江阴阅澄江生活美学馆
Project Name: | Zhonghai Jiangyin Reading Chengjiang Life Beauty Institute
项目业主|中海海澄(无锡)房地产有限公司
The project owner | Zhonghai Haicheng (Wuxi) Real Estate Co., Ltd
项目地点|中国江苏
Location: |, Jiangsu, China
项目类型|生活美学馆
Project Type | School of Life Beauty
设计面积|970
The design area is BBB 0 970
完成时间|2021
Completion time | 2021
室内设计|春山秋水设计
Interior design | design of spring mountains and autumn waters
软装设计|春山秋水美学
Soft outfit design | aesthetics of spring mountains and autumn waters
主创设计|韦金晶、韦耀程、张慧超
The chief designer of | Wei Jinjing, Wei Yaocheng, Zhang Huichao
参与设计|姚柯笛、贺仕凤、谢刚
Participated in the design of | Yao Kedi, He Shifeng and Xie Gang
业主设计管理部|戴超、刘飞、石琴
Owner design management department | Dai Chao, Liu Fei, Shiqin
业主项目总监|韩卓
业主项目部|聂凯、刘效清、汤云亮
Owner project department | Nie Kai, Liu Xiaoqing, Tang Yunliang
Project Photography | Autumn Letter
由几位青年设计师共同创立,作品种类多元化,涵盖精品建筑、室内、软装陈设等领域。设计与实施不脱离人性化服务,在满足顾客诉求的同时,致力于雕琢每件作品所独有的鲜明特质。
作品传递着东方式情感,用自然哲学重新诠释纷繁多元的世界,追溯事物与空间的本源。以艺术感知力为起点,通过不同程度的力度提炼、融合东西文化元素,不断打破固有模式,展现出具有当代性、别具一格的设计力量。
春山秋水品牌
“春山秋水”四字蕴含着四季更迭万物循环的自然哲学,试图从时光流逝中寻求亘古不变的设计真理,从时间、空间、以及自然三个维度达成和谐统一。这份持之以恒的坚韧往往需要漫长过程的涤荡洗练。我们希望通过品牌传达出温润内敛的情感,以及熔铸于作品之中,对于设计精益求精的追求。
内容策划 /Presented
策划 Producer:知行
排版 Editor:Tan
校对 Proof:Tan
图片版权 Copyright:原作者
知停而行