查看完整案例

收藏

下载
HIR工作室被客户要求在香港的一个旧区将一个两居室公寓改造成一个工作室公寓。每当她来到城里,这间公寓就会成为她放松和工作的静修之地。受她多样化的兴趣和故事的启发,他们研究了“mono no aware”,或“对无常的爱”,这是一种古老的日本思想,指的是对所有事物短暂性的苦乐参半的认识。
HIR studio was asked by a client to transform a two-bedroom apartment into a studio flat in an old district in Hong Kong.When she is ever in town, this apartment becomes a meditative retreat for her to relax and work. Inspired by her diversified interests and stories, they looked into “mono no aware”, or “love for impermanence”, an ancient Japanese thinking that refers to the bittersweet realisation of the ephemeral nature of all things.
他们通过移除一间卧室和走廊,创造了一个充满阳光的开放空间,因此睡眠区与起居区通过半透明的屏风模糊地分隔开来。胡桃木板条和深绿色纹理石膏位于中心,而在公寓的其余部分,黑色的铁锈、深绿色的木工、灰泥纹理和精致的黑色钢框架突出了灰色的色调;柔软的藤条表面,以及从野生自然中提取的质朴木材家具,给生活空间带来深度的温暖。这套600平方英尺的公寓通过一个小前厅进入。藤条屏风巧妙地揭示了生活区,并将自然光扩散到未加工的铁表面。黑色的铜绿铁板,隐藏在后面的鞋子,随着时间的推移,随着越来越暗淡的图案,拥抱了材料的短暂之美。黑色金属与书架融为一体,当人们进入起居室时,粗糙的石头给人一种原始自然的感觉。
They created a light-filled open space by removing one bed room and corridor, so that the sleeping area is blurrily separated from the living area by merely a translucent screen. The walnut timber slats and dark green textured plaster sit at the centre, while throughout the rest of the apartment, a cool palette in shades of grey is highlighted by the black rusting iron, dark green carpentry, stucco texture and the refined black steel frames; The soft rattan surfaces, along with the rustic wood furniture which are extracts from the wild nature, give a depth of warmth to the living space. The 600-square-feet apartment is entered through a small vestibule. The rattan screen subtly reveals the living area, and diffuses natural light onto the raw iron surfaces. The black patina iron panels, which hide the shoe storage behind, age over time with a growing tarnish pattern, embracing the beauty of transience in the material. The black metal blends into the bookshelf, where the coarse stone gives a sense of primitive nature as one enters the living area.
起居区是一个冥想的地方,用于工作、阅读、吃饭和偶尔的聚会。灯具和家具都经过精心挑选,以加深材料的无常感,并欣赏在物体上留下的工艺痕迹。例如,木桌是由森林沼泽中自然保存下来的千年贝壳杉原木制成的。粗糙的边缘,有机的孔,像绘画一样的静脉和结的图案,都被最小限度的树脂填充保存下来。气味散发出来是因为它唤起了人们对时间流逝的意识,很长一段时间。
The living area is a meditative place for working, reading, eating, and occasional gatherings. Fixtures and furniture were carefully chosen to deepen the sense of material’s impermanence and to appreciate the traces of craftsmanship left on objects. For example, the wood table is made from a thousand-year-old Kauri log which was naturally preserved in the forest swamps. Rough edges, organic holes, painting-like vein and knot patterns, are all preserved by minimal resin filling. Scent emanates as it evokes the awareness of the passage of time, a very long time.
滑动面板被设计在不同的位置,以提供隐私,并反映。在书架上,光滑的木制屏风与坚固的石头相衬,随时可以用手滑过,用来隐藏或展示不同的物品。而木质纱门模糊了睡眠和生活的界限。当需要更多的隐私感时,可以将板条屏幕拉近。它的运动,以及床后面的镜子屏幕,加深了空间的短暂感,或灵活性。这些屏幕的日常使用促进了业主和空间之间非常亲密和有趣的互动。
Sliding panels are designed in various locations to conceal, to offer privacy, and to reflect. At the bookshelf the sleek wooden screens are set against the sturdy stone, ready to be slid across by hand, to conceal or to exhibit different items. Whilst the wooden screen door blurs the boundary between sleeping and living. When more sense of privacy is desired, the slatted screen can be drawn close. Its movements, together with the mirror screen behind the bed, deepens the feeling of transience, or flexibility, in the space. The daily use of these screens prompts a very intimate and playful interaction between the owner and space.
面向起居室的主墙和床是用绿色威尼斯石膏手工制作的。而在整个平面的其余部分,墙壁和天花板都用灰色的有纹理的水泥抹灰。手工抹灰在室内留下触感的痕迹。这些笔触和泥铲的漩涡表明,这一过程曾经是细致的,它们的光泽会随着主人的触摸和时间不断变化。宁静的感觉通过老化的材料、粗糙的纹理和精心制作的配件来表达。板条屏风开合,铜绿图案在铁器上逐渐生长,而质朴的木头和藤条则随着日常的触摸而变暗。空间的精致之美是短暂的,千变万化的,让主人想起当下生命中那些短暂的瞬间,她的记忆将沉淀在这些瞬间,就像时间留下的痕迹一样。
The main wall facing the living area and the bed is hand crafted in green venetian plaster. While throughout the rest of the flat the walls and ceiling were plastered in grey textured cement. The artisanal plastering leaves behind tactile traces on the interiors. The strokes and trowel swirls tell of the meticulous process that has once taken place, and their sheens will continue to alter with the owner’s touches and time.A sense of tranquility is expressed through this tactile palette of ageing materials, coarse textures, and crafted accessories. The slatted screens open and close, the patina patterns grow gradually on the iron, while the rustic wood and rattan darken with daily touches. The delicate beauty of the space is transient and ever-changing, reminding the owner of the transitory moments in her life right now, upon which her memories shall precipitate, just like the traces left behind by time.
Interiors:HIRStudio
Words:HIRStudio
客服
消息
收藏
下载
最近














