查看完整案例
收藏
下载
来自任日
Ren Ri
任日是来自中国的年轻艺术家,出生于1984年,毕业于中央美院。他是博士,是艺术家,更是一位与自然交流,与蜜蜂和谐相处,共同创作近10年的养蜂人。他的作品独一无二非同凡响,是当今喧闹中身体力行孜孜不倦探索人,自然,时间,空间,世界的佳作。这些作品引起人们对世界,对生物,对自然,以及空间与时间的多维思考与全新反思。
Ren Ri is a young artist from China. He was born in 1984 and graduated from China Central Academy of Fine Arts. He is a PhD, an artist and a beekeeper who communicates with nature and lives in harmony with bees. He gets inspiration from bees and his works are fantastic and unique. As a diligent explorer in the hubbub of the art world, Ren Ri’s excellent works arouse people’s multi-dimensional thoughts and brand new reflections over the world, the creature, nature, space and time.
他的作品最近正在香港展览,这也是他作品首次大规模亮相,展览地点与日期详情:
His works are now exhibited in Hong Kong and it’s the first large-scale exhibition of his works. Exhibition venue and period are as follows:
2015年3月11日–2015 年4月12日 每日 下午12时-晚上8时
香港巴塞尔艺术展期间将延长展览时间至:3月13日-17日 早上9时-晚上9时艺术门(香港soho)香港上环皇后大道西189号西蒲Soho189地下及一楼一号店
Hong Kong SOHO Gallery Current Exhibition
Ren Ri: Yuansu Projects
Opening reception: 10 March 2015, 12 pm -9 pm
Exhibition dates: 11 March 2015 – 12 April 2015
Extended hours during ABHK: 13 March 2015 – 17 March 2015, 9 am – 9 pm
Regular hours: Monday to Sunday, 12 pm – 8 pm
作品视频 VIDEO ↓↓ 建议选择超清
我与蜜蜂合作共生出复合形态的艺术作品“元塑系列”。“元塑I”,是浮雕形式的雕塑作品,是我最早的一个系列作品。“元塑II”系列是正方形亚克力蜂箱装置,是我与蜜蜂高度协作下创作的艺术作品。
I cooperate with bees to create art works” Yuansu series”. Yuansu I, which takes the form of a relief sculpture, is my earliest work. Yuansu II, which builds in acrylic boxes, is the art work I cooperated with bees in a highly aligned relationship. Yuansu III is a performance art which my body interacted with bees.
在视频“元塑III +2” 的影像中,蜂群由蜂王(重心)的引领逐渐穿越我横在地面的身体,此时我横在地面的身体抽象为“l”(竖线)引申为是一种阻挡和干扰,蜂群的穿越则演绎了另一方向的“—”(横线)与我身体的交叉与跨越,构成“+”的交叉与穿越后新的形态,是两种“力”共生的结果,以此形成“ ”符号。
In the video ”Yuansu III +2”, worker bees follow their queen (gravity) and move across my body, which is lying flat on the ground. Here, my body intervenes with the bees’ activities, and can be read as a symbol like “l”, while the route of the bees crawling over my body is like “—”. These two symbols form a cross “+”, representing a new form of space when two power sources meet and influence each other. This is also where my symbol (pictured above) comes from.
作品视频 VIDEO ↓↓ 建议选择超清
影像中“+”的符号在“元塑II”系列中同时存在,蜂巢方盒子的中心是存在一个十字结构的,这在整个“元塑III+2”影像中蜜蜂穿过身体也得以表达。人与蜜蜂的行进方向互换, 两个空间、方向、形态之间的相互交叉与转化得以生成。这同时暗示出我与蜜蜂交互的双重方向性,构成两者之间的相互作用制约的力(作用力、反作用力)而非简单单向交叉的关系。
The symbolic form “+” is either achieved in “Yuansu II series” piece where actually has a transparent cross has in the center of the box, or it is achieved in the video when the bees move across the body. The forms of the human body and bees interact with each other, while the directions of their movements intersect in the space. The duality of interaction between the body and the bees is not simply in the physical sense; more importantly, it hints at an interrelated force and its counterforce.
现在每日的工作中,几乎70%的工作时间我都与蜜蜂在一起,在每天不断的与蜜蜂接触的过程中,我对蜜蜂的行为和习性得到了更全面的了解,蜜蜂也对我更加熟悉。
In the daily works, I spend almost 70% of my working time with the bees and I have gained a thorough knowledge of the activities and habits of these creatures and the bees get familiar with myself after day-to-day interaction.
“元塑”这个作品的名称可以通过拆分来理解。分为两个部分:一个是“元”,另一个是“塑”。“元”意指生命的本源,“matter”是根本的基础。蜜蜂和我的交互,使我体验到了生命本源的基本结构,所以“元”意指生命内在的张力。“塑”就是指当这两个生命形式交触在一起的时候它所产生的综合塑造,隐含了双向性的关系,包含了干扰、解构、协调、共生等关系。
The title of this work ”Yuansu” can best be understood by splitting it into two parts; one is “Yuan”, the other is “Su”. “Yuan” signifies the origin of life-matter, which is the prime foundation. It was only as a result of the interaction I had with the bees that I experienced the structural relation internal to the origin of life. Therefore, “Yuan” signifies the tensile foundation that is inherent to life. On the other hand, “Su” means the moulding that is produced when two life forms interwine-it refers to the relation formed between them: intrusion, destruction and coordination.
我最早的系列作品“元塑I”它是浮雕的形式。我做世界各国的地图,有着地形高低起伏的变化,我会先给定一个高度,之后我将地图放入蜂箱,蜜蜂会在这个地图形状的蜂巢里继续进行筑造,对它的形体进行增加或者减少,作加法或者减法。
The earliest work I completed was “Yuansu Series I”, which takes the form of a relief sculpture. I made world maps to represent the variance between each nation’s topography. With regards to the production process, I first made the world map, and specified its height. Then I placed the world map inside the beehive. The bees continued to mould the beehive, and this moulding affected the original shape I had given the piece, through a process of addition and subtraction.
在2008年我创作“元塑I”系列作品的时候,我更多的思考的是当下世界之间的冲突。而到了2011年“元塑II”的时候,我更多的考虑的是时间、空间以及物种和自然之间的关系。
In the series of Yuansu I in 2008, I was thinking of current global conflicts.
While I was working on Yuansu II in 2011, I was more concerned with space and time, relationships between species and nature.
创作“元塑II”的时候,蜜蜂的语言比艺术家(人)更加神秘,更为纯粹,那时我开始摒弃关于形状、形式和视觉的构想,以此尝试回归更为纯粹的艺术状态。在这个意义上,蜜蜂可以协助我以更为自然的方式生成雕塑作品。我每隔七天会将蜂巢旋转到另一个角度,改变蜂巢的重心。我尝试去除艺术家的主体性和对作品的绝对统治权,我用蜜蜂作为媒介与蜜蜂合作可以视为人类与自然的一种关系。
In the creation of Yuansu II series, I realized bees could create more mysterious and most purest sculptures than I do, so I began to abandon the imagination of shapes, forms and images and attempted to return to a more purified state. Bees can assist me in this direction to achieve a more natural way to generate sculptures that I changed the gravity direction of the honeycomb every seven days by rotating the box on a different side. In the whole Yuansu series, I try to eliminate the subjectivity and absolute domination of the artist that the mediation of bees cooperated with artist can be seen as a kind of relationship between human and nature.
我认为建筑是人向上方向的构造过程,人通过克服重力,建构空间的一个过程。那么蜜蜂,我觉得它是向下的一个过程,蜜蜂它不对抗重力,而会伴随重力筑造它的蜂巢,随着重力的方向来构建蜂巢,蜂巢式向下的这样一个方向,这两种方向的关系我觉得很有意思。
As I see it, the building process requires constructing in an upwards direction: that is, during this course of events, man battles against gravity in order to build upwards. As for the bees, on the other hand, their way of building is a downward process: that is, they do not challenge the force of gravity, but build their beehive in accordance with gravity, which points downwards, and I find this thought very interesting.
我尝试了养蜂人的生活,真正的体验了整个过程,将自己置身野外,然后体验养蜂人每日劳作的这样一个过程,我实际上是想真正的通过这样一种方式体验艺术,一种和过去不同的看待世界的新的方法。在整个养蜂的过程中,通过蜜蜂,蜜蜂是我的一个窥视镜,我通过这面窥镜来看世界,并且抽象出了我的一个符号系统,即我(人)和自然应该是一种什么样的关系。
This is my taste of the lifestyle of a beekeeper, an actual experience of this process, placing myself in the midst of something wild in order to experience the process of a beekeeper’s daily work…For all intents and purposes, I wanted to truly experience art in this way, and to view the world in a new method, different from the past. Through the process of keeping bees, as if the bees were a pair of glasses, I saw, and I extrapolated a system of symbols from them. I feel this says something about the sort of relation we should have with nature.
MORE:任日Ren Ri
更多请至: