查看完整案例
收藏
下载
The use of a proper traditional red brick could also be considered as an attempt to ‘fit in’ with the neighbours in this typical suburban street in a small Flanders’ village. But if the choice of the external material is befitting for the single family home, the geometry and complexity of the internal layouts and the choice of the internal surfaces do not.
使用适当的传统红砖也可以被认为是试图“与这个典型的郊区街道上的邻居在一个小的弗兰德”村庄“配合”,但是如果外部材料的选择适合于单个家庭住宅,那么内部布局的几何形状和复杂性以及内部表面的选择就不会了。
The house occupies two plots in its’ width and consists of two stacked volumes that have been moved slightly off centre from each other. The plan is organised around two axis that form a cross in plan; one starts from the entrance hall and allows a view through the whole house to the other side of the site whilst the second axis runs back to front between the two staircases and connects the formal rooms at the front with the informal family rooms at the back.
这所房子占用了两个地块在它的宽度,并由两个堆叠的卷,已被移动稍微偏离中心从另一个。该计划是围绕两个轴组织的,形成一个交叉的平面;一个从入口大厅开始,允许从整个房子看到场地的另一边,而第二个轴在两个楼梯之间向前延伸,将前面的正式房间和后面的非正式家庭房间连接起来。
As the street elevation is almost completely closed off to the street, natural light is pulled into the plan via one large window and several patios. The house is interspersed with these ‘cours anglaises’ and the focus on intimacy and privacy is consciously pursued. Only the rear elevation opens up fully to the landscape beyond. The organisation of the house is otherwise quite traditional – living on the ground floor and sleeping on the upper floor, accentuating the circulation areas with double height ceilings and indirect natural light. The palette of materials is extremely limited but rich in pattern, colour and texture. The roughness of the brick, that is experienced inside and out, completes the smoothness of travertine and walnut, both used for floors, walls, built in furniture.
当街道标高几乎完全关闭到街道时,自然光线通过一个大的窗户和几个露台被拉入计划中。这所房子里散布着这些“coursanglises”,专注于亲密和隐私是有意识地追求的。只有后立面完全打开到景观之外。该房屋的组织本来是很传统的,住在一楼,睡在上地板上,用双高的天花板和间接的自然光来加强流通面积。材质的调色板非常有限,但图案、颜色和纹理丰富。砖的粗糙度,在内外都有经验,完成了石灰华和核桃的平滑性,既用于地板,也适用于建筑在家具中的墙壁。
The separation from what remains ‘outside’ is consciously pursued reinforce the feeling of this house, of which only the rear elevation openes up almost completely to the landscape beyond. The organisation of the house is otherwise quite traditional – living on the ground floor and sleeping on the upper floor. With all the circulation areas double height and introverted, focused on intimacy and privacy, the separation from what remains ‘outside’ is consciously pursued and reiterated in the decision to create inside some patios as places of private meditation, and at the same time a source of light and colour for the nearby spaces.
与剩余的“外部”的分离是有意识的追求,加强了这房子的感觉,其中只有后面的高度几乎完全开放到景观以外。这所房子的组织结构在其他方面是相当传统的-住在底层,睡在楼上。所有的流通领域都是双高的,内向的,专注于亲密和隐私,所以在决定在一些露台内创造私人冥想的场所时,有意识地追求和重申与“外部”的分离,同时也是附近空间的一种光源和颜色。
Publications:
Tendance Déco, September 2010
Deadance Déco,2010年9月
Photography:
Alberto Piovano
阿尔贝托·皮奥瓦诺