查看完整案例
收藏
下载
在京都的旧城常常可以看到那种又深又窄的住所,它们被称为“鳗鱼之床”(Unagi no Nedoko)。这种房子通常具有形式对称的室内外空间,并通过纵向的中庭来提供线性的连接(对于“虚空”的意识和设计在东方的哲学中有着重要意义)。
The deep and narrow site is typical in the old city context of Kyoto, famously nicknamed “Unagi no nedoko”, or “the eel’s nest”. The building is arranged with topological symmetry between external and internal void, with vertical void structured as a linear continuum. (Design and awareness of nothingness, or the void, is important in Eastern philosophy.)
▼酒店外观,exterior view
建筑后退于街道,在自身和城市环境之间形成了一个花园空间。入口序列的设计受到了传统町屋的狭长走廊的启发。町屋传统的栅格立面被转译为一个高科技的长廊,以充满现代感的光影和音乐迎接着刚刚到达酒店的客人。
The building takes a step back away from the street. Between itself and the urban context, there is a garden. The entry sequence is inspired by the long passage way in a Kyo-machiya. The traditional design of latticework in a machiya façade is being reincarnated into a high-tech long corridor, where the guests would be greeted with light and music produced by latest technology.
▼酒店内部充满现代感的长廊,the traditional design of latticework in a machiya façade is being reincarnated into a high-tech long corridor
一层和二层空间有着截然不同的体验。首先是与前方花园相连的迎宾室,这是一个水平的空间,客人们可在此办理入住,同时感受日式庭院的美景:花园中的山茶花、箭竹与产自熊野市的黑色板岩共同构成优美和谐的画面。
▼首层平面图,1F plan
In the 1st and 2nd floors, different views come into play. First, in the concierge room, a horizontal space leading the the front garden; then come the vertical void and the latticework extension. The guests would check-in at the concierge room, enjoying a view of the Japanese garden planted with camellia, arrow bamboo, and paved with black slate from Kumano in Mie Prefecture.
▼迎宾室,客人可在此欣赏日式庭院的美景,the concierge room, where the guests can enjoy the view of a Japanese garden
在办理入住之后,客人们将穿过栅格墙围合的走廊,然后进入大厅兼图书室,屏幕上展示着日本的四季景色,带来沉浸式的体验。
After checking in, the guests would walk through the latticed corridor, heading towards the lobby and library, while being absorbed into a video stream showcasing Japan’s Four Seasons.
▼大厅的屏幕上展示着日本的四季景色,the video stream in the lobby showcasing Japan’s Four Seasons
町屋中通常设有名为“坪庭”(Tsuboniwa)的小型庭院,它能够为狭长的空间带来适宜的采光和气候。该项目对这一充满智慧的方法进行了重新诠释和运用。
Small inner courtyards called “Tsuboniwa” would be placed in a Kyo-machiya, bringing in light and climate control into the long and narrow sites. Such is the traditional wisdom of the people in Kyoto, and this project employs and reinterprets this wisdom.
▼“坪庭”被设计为一个纵向的、充满绿植的空间,the Tsuboniwa here is created vertically, with green plants sown on a wall
传统的花园一般受限于水平楼层,但在该方案中,“坪庭”被设计为一个纵向的、充满绿植的空间,为每间客房带来清新的空气和自然光照。6至8层设有酒店最豪华的“Ozashiki”客房,每个房间均直接朝向坪庭绿地,并拥有定制的装饰物,墙壁、地板和天花板选用了不同的材料,为客人营造出独一无二的专属氛围。
While traditional gardens are limited to the horizontal ground, the Tsuboniwa here is created vertically, with green plants sown on a wall. Such greenery can be enjoyed from all the rooms, while natural light and wind are being directed to every room from this open void. Rooms in the 6th, 7th and 8th floors, directly facing this greenery, are the most luxurious “Ozashiki” rooms in the hotel. These most luxurious rooms all have customized decors with different materials being used in the walls, floors and ceilings; and one can enjoy the different atmospheres.
▼从酒店客房望向绿意盎然的坪庭,view to the greenery of the Tsuboniwa from interior
坪庭的地面以岩石铺设,烟雾缭绕在其间,形成一个富有日本特色的微气候环境。在冬夏之间,雾气不断发生变化,与夜晚的照明共同营造出迷人的氛围。
Rocks laid in the bottom of this vertical Tsuboniwa, and fog is created in between the rocks. A micro aspect of the climate of Japan is being condensed in this small space. The mist changes between summer and winter, with light streaks appearing through the fog at night.
▼坪庭在夜晚呈现出迷人的氛围,an attractive atmosphere made by the Tsuboniwa at night
设计师期望通过这些努力来加深客人们对京都文化的认知,通过历史与未来感并存的体验去真正地感受和了解日本。
Through these different design efforts, we hope to deepen the guests’s understanding of culture in Kyoto, as well as giving an experience of an integration between the the past and the future of Japan. Our wish is for the guests to gain a true sense of Japan.
▼浴室,bathroom
▼空间细部,interior detailed view
▼轴测图,axon
▼首层平面图,1F plan
▼2层平面图,2F plan
▼客房层平面图,guest room floor plan
▼西立面和南立面图,west elevation and south elevation
▼北立面和东立面图,north elevation and east elevation
Project name: MOGANA
Design: Takashi Yamaguchi & associates
Website:
ya@yamaguchi-a.jp
Design year : 2016-2017
Completion Year : 2018
Leader designer & Team: Takashi Yamaguchi, Yusuke Nakamae, Noriyuki Hikida, Yuma Matsubara, Lu Zhe
Project location: Kyoto, Japan
Gross Built Area: 1800㎡
Photo credits: Takashi Yamaguchi & Associates
Clients: Braveman Hospitality & Resorts
Hotel website: