知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

香港“桥接住宅”设计

2016/05/26 19:35:22
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
“桥接房子”的设计将两个不同年代和风格的现有宅院连为一体,在空间、美学及建筑精神上溶合了两代建筑, 亦保留了两个不同年代的特性。原有两个住宅被一个二十米长游泳池隔离,而各自的主要起居室高差约三米. 要顺畅连接两宅是设计的主要挑战.
The Bridged-House design links two existing houses of different ages and styles as one, spatially, aesthetically and spiritually, while keeping the identity of two houses for the two generations. One major challenge is their being segregated horizontally by the existing long swimming pool, and vertically by a 3m level-change between their living-room floors.
▽ 清水混凝土围墙為房子予人的第一個印象, 具有幼細的自然纹理,The fair-faced concrete fence wall one first encounters before entering the house, capturing the fine, natural texture.
香港“桥接住宅”设计-3
设计将原有景观高低平台拆除来建成一个宽敞的中央花园,伸延至整个宅院的深度。原有游泳池的围墙被拆除, 池水溢出造成流水墙, 成了花园的背景。
二层的新钢桥连接了两个房子, 浮于中央花园之上。这日常的通道, 结合中央花园和游泳池,组成了这个房子的焦点。
The landscape plinths are demolished for a generous Middle Garden stretching the site’s depth. The swimming pool, with all enclosing walls taken down, overflows to form a backdrop for the Garden. A new steel bridge connecting the houses at second level, floats above the Middle Garden. This daily path of meeting, together with the Middle Garden and the pool, form the focus of the house.
▽ 新钢桥连接了两个房子, 浮于中央花园之上 – 在这里日常通道与室外活动交错,  A new steel bridge links up the two houses, floats above the middle garden. Here daily path and outdoor life intercept
香港“桥接住宅”设计-8
▽ 钢桥以后是另一小花园。流水形成室内饭厅的景观, Beyond the bridge is a cosy garden. The flowing water through the big window forms a backdrop for dining
香港“桥接住宅”设计-10
▽ 泳池溢出成流水墙, 于黑石面交织成水与光的影, The swimming pool water overflows gently down the black stone, gives a living pattern of water and light reflections
香港“桥接住宅”设计-12
原有的外墙大理石卸下,换为白色油漆及大幅的矩形窗口。栏杆顶部木材, 与绿化树木, 添加了自然色彩。
The houses’ original marble cladding were stripped off, and replaced with white paint and big rectangular windows. Timber parapet-tops add highlights to the neutral color, together with the trees’ green.
▽ 中央花园及流水墙伸展至宅院的整个深度, 成为宅院的焦点,  the middle garden and the water-flow stretch the full depth of the site, forming the focus of the two houses
香港“桥接住宅”设计-16
室内设计著重内外连通, 及“家”的感觉。首层为一个“地”——浅灰色石材地板延伸至景观园林,流动的水帘成作为饭厅的背景。木材台阶带到二层——亲密的“家”——父母的房子採用宁静的棕色木地板,孩子的房子则採用活泼的淡黄色木地板。这两座房子隔著中央花园互相眺望,豫如小镇里的邻居,并以钢桥连接。
Inside, the first floor is expressed as the ‘ground’ datum – light-grey stone flooring extends to landscape, flowing water as background for dining.
Timber steps lead to the intimate ‘home’ datum – the parents’ house has a serene brown timber flooring, and the kids’ a lively yellowish one. The two houses overlook each other, like neighbors in a town, and linked up by the bridge.
▽ 首层地面的浅灰色石材地板延伸至花园, 为“地”, 並由木材台阶带到二层的“家”, The ground datum is laid with light grey stone extending to the garden. Timber steps lead up to the intimate home datum
香港“桥接住宅”设计-21
▽ 在二层,两个房子隔著花园互望,像小镇的邻居,並由桥连接起来, On the upper levels, the two houses overlook each other, like neighbors in a town, and are linked up by the bridge
香港“桥接住宅”设计-23
楼梯空间塑造成一个光和形的画廊。设计在楼梯原有结构上加以改造,用阳台、窗口形成连续的线条及形状。度身订造的扶手强调触摸和抓住的手感。在上方,天窗设计特意隐藏窗框,以模糊房子内外之间的边界。
Stairs are expressed as a gallery of form and light. The existing structure is manipulated with new balconies and windows openings to form continuous lines or patches of forms. Tailor-made handrails emphasize touching and grabbing. Above, the skylights are designed to hide the glass frames, to blur the boundary between inside and outside.
▽ 楼梯加以改造, 形如雕塑, 连接各层。量身订造的家具, 與建筑的形态相呼应, Stairs are manipulated as a sculpture connecting all the levels. Tailor-made furniture echoes with its form and force
香港“桥接住宅”设计-27
▽ 自然光从上洒落走廊,给予内部空间一个时间维度, Natural light flushes the hallway from above, giving a time dimension to the interior environment
香港“桥接住宅”设计-29
▽ 楼梯空间是一个形和光的画廊。度身订造的扶手强调触摸和抓住的手感,Stairs are expressed as a gallery of form and light. Tailor-made handrails emphasize sense of touching and grabbing
香港“桥接住宅”设计-31
香港“桥接住宅”设计-32
▽ 墙壁和天花
轮廓
连成一线, 从围栏导向天空,The skylights are designed to hide the glass frames, to blur the boundary between inside and outside
香港“桥接住宅”设计-36
▽ 天窗设计採用隐藏玻璃窗框,以模糊房子與外的边界,The skylights are designed to hide the glass frames, to blur the boundary between inside and outside
香港“桥接住宅”设计-38
阁楼盖板为清水混凝土,具有幼细的木纹和水泥颜色,回归自然, 并与宅园入口的清水混凝土围墙首尾呼应.
The penthouse is topped with plank fair-faced concrete slab, which rough texture and cement color ties back to the nature, and echoes to the fair-faced concrete fence wall one first encounters before entering the house.
▽ 阁楼顶上覆盖的是清水混凝土板,具有粗糙的厚木板纹理和水泥颜色,回归自然, 呼应着宅园入口的清水混凝土围墙, The penthouse is topped with plank concrete slab, tying back to nature, and to the fence wall of first encounter
香港“桥接住宅”设计-42
▽ 总平面图,site plan
香港“桥接住宅”设计-44
▽ 剖面图,section
香港“桥接住宅”设计-46
香港“桥接住宅”设计-47
建筑师 / Architects:​​ Ida&Billy Architects
地址 /Location:中国香港 / Hong Kong, China
年份 / Year: 2015 ​​
项目团队/ Project Team :
区兆坚建筑及工程设计顾问有限公司 (认可人仕, 结构工程师) / David S.K. Au & Associates Ltd. (Authorized Person, Structural Engineer)
K’fan Services Co. (机电装备工程师 / Building Services Engineer)
贝镭华顾问有限公司/Beria Consultants Ltd. (估算测量师/Quantity Surveyor)
柏德建筑工程有限公司(总承建商) / P&T Construction and Engineering Co. Ltd. (Main contractor)
雅贤工程有限公司 (精装修承建商) / Art Construction Limited (Fit-out contractor)
Photo credits/图片版权:​​ Courtesy of Ida&Billy Architects Ltd.
MORE:
Ida&Billy Architects
,更多请至:
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近