知末案例   /   公共空间   /   展览馆

瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计

2020/09/10 13:32:00
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-0
东立面实景照-(田方方)
经过6年的建设,由AUBE设计的宿州城市规划展示馆于2018年竣工并正式对外开放。展馆以宿州的灵璧石为灵感,以当代设计手法诠释灵璧石之瘦、透、漏、皱等特点,打造宿州新城区具有地域特色的文化地标,运用低技生态节能策略,降低建筑能耗。
 Following six years of construction, Suzhou Urban Planning Exhibition Hall designed by AUBE was completed in 2018 and officially opened to the public. The Exhibition Hall takes Lingbi Stone, the ornamental stone of Suzhou, as inspiration and establishes a cultural landmark embellished with regional characteristics for Suzhou New District by interpreting the stone's charming features of being thin, airy, porous and creased with contemporary design techniques. It also employs low-tech ecological energy-saving strategies so as to reduce building energy consumption.
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-4
项目鸟瞰-(田方方)
宿州位于安徽省北部,位于安徽、江苏、山东、河南四省的交界处,是楚汉文化和淮河文化的发祥地之一。
近年,随着国家城市群政策不断完善,为落实长江三角洲区域一体化发展战略的新要求,宿州一直致力于基础设施连接水平的不断提升,其包括徐州和宿迁等淮海经济区重点城市,旨在逐步完善区域协调发展,打造徐州都市圈副中心,加快融入淮海经济区。
Located in the northern part of Anhui Province, at the junction of the four provinces of Anhui, Jiangsu, Shandong and Henan is Suzhou, one of the time-honored birthplaces of Chu-Han Culture and Huai River Culture. In recent years, with the progressing improvement of urban agglomeration policies in China, in order to implement the new requirements of the integrated development of the Yangtze River Delta region strategy, Suzhou has been working on the upgrade of its infrastructure connectivity level with key cities including Xuzhou and Suqian within the Huaihai Economic Zone, aiming to progressively promote regional coordinated development, improve the city into a sub-center of the Xuzhou metropolitan area and accelerate its integration into Huaihai Economic Zone.
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-9
南立面实景照-(田方方)
宿州城市规划展示馆位于汴北新区的开放空间内,如何定义城市空间,及如何以地标建筑激发城市活力,是其设计的主要挑战。
从2000年,城市规划展示馆成为一种新兴的文化地标类型;但若该类建筑功能单一、缺失运营计划,同时建筑形象标新立异,则是浪费了这种与公众可产生良好互动的展示内容。
Situated within an open space in Bianbei New District of the city, the design challenges of Suzhou Urban Planning Exhibition Hall mainly lie in how to define the urban space as well as how to utilize the landmark building as the catalyst of urban vitality. The urban planning exhibition hall has become an emerging type of cultural landmarks since 2000; however, if the architecture only values its unconventional imagery without rich functions or any operational plan, this kind of display content that has great potentials to interact with the public will be wasted.
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-14
主入口大台阶-(田方方)
因此,宿州城市规划展示馆提出设计一个公民性的规划展示馆。展馆以开放包容的建筑空间,以欢迎的姿态积极介入市民生活,为公众组织丰富的娱乐活动。
设计方案深入挖掘当地文脉和气质,形成一种自然的空间组织形态,使建筑成为该地区的文化地标。
方形建筑位于广场的一侧,包括展示和办公两大功能。灵感来自灵璧石,它以当代手法抽象地演绎了一座文化地标,坚实却透空,简洁且多变,步移景异,创造了多种公共空间,为市民提供了多重使用性的可能。
Therefore, Suzhou Urban Planning Exhibition Hall proposes to design a planning exhibition hall for civic engagement. With its architectural space being open and inclusive, the Exhibition Hall will actively welcome the civic life as part of if, and organize activities for the public that are richly entertaining. The design scheme has deeply dug into the local context and its uniqueness, and hence forms a spatial organization that naturally makes the architecture a regional cultural landmark of the area. The square-shaped building sits on one side of the square, covering two major functions of display and office. Inspired by Lingbi Stone, it abstractly portrays with contemporary techniques a cultural landmark that is solid but airy, simple yet versatile, and constantly changing, which creates a variety of public spaces, offering multiple possibilities of use to the citizens.
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-20
立面及露台细节-(田方方)
主入口设置在一层,而建筑侧面的大台阶也可以引导行人从广场向上到达二层的次入口。
“横切”的手法使二层部分架空,提供屋檐下的公共活动空间;
“纵切”在基座之上分割了建筑体量,建立一个整体建筑形象,同时保持展示区及办公区的功能相对独立,办公区位于北侧,呼应规划展示馆北侧的行政中心。
横纵的分割削弱了建筑巨大体量的压迫感,此为“瘦”。
The main entrance is set on the ground floor, while the grand steps on the side of the building can also guide the pedestrian flow up from the square to the secondary entrance on the first floor. The gesture of "vein cut"cantilevers part of the first floor to allow for a covered venue of public events, and the "cross cut", on the other hand, divides the building volume above its base, establishing an integral architectural image while keeping the separate functions of exhibition hall and office relatively independent. The office part is placed on the north side, echoing the administrative center to the north of the Planning Exhibition Hall. The cuts, both horizontal and vertical, help reduce the sense of oppression evoked by the monolithic volume of the building, which stands for "thin".
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-27
立面细节-(毛冬)
为了进一步创造更多丰富有趣的公共空间,建筑中设置了多处中庭、边庭、露台及花园。
连桥、隔断和玻璃屏风也促进了室内外空间的流通,在实体和空间之间形成一种愉快的关系。
展览空间穿插着庭院,步移景异,亦抑亦扬,构成了有节奏变化的室内空间;同时,丰富了空间层次,纵向连通各功能单元,此为“透”。
In order to further create more public spaces of diversity and fun, a number of atriums, side courtyards, terraces and gardens can be found scattering throughout the building. Bridges, partitions and glass screens also facilitate the movement between interior and exterior spaces, forming a pleasant relationship between the solid and the void. The exhibition spaces are interspersed with courtyards, where each step makes a difference, composing a series of indoor spaces with rhythmic variations; in the meanwhile, the spatial hierarchy gets enriched and all functional units are interconnected vertically, which stands for "airy".
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-33
立面细节-(毛冬)
“冷巷”顺应夏季主导风向,引入自然风低进高出,与热空气上升气流结合,强化自然通风;
在冬季,“院落”植物可以阻挡风向,从而提高室内舒适度,此为“漏”。
The design takes advantage of "narrow lanes"and "courtyards"to form a"hollow structure with multiple wind tunnels". The "narrow lanes"conform to the dominant wind directions during the summertime, introducing the natural winds to enter at a low level and come out high, which, in combination with the updraft of heated air, strengthens natural ventilation; in the winter, "courtyard"plants will block the prevailing winds and thus improve indoor comfort, which stands for "porous".
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-38
多风道的空心结构-(田方方)
立面设计源于灵璧石的折痕外观,通过简化抽象,形成正负形纹理,运用现代材料GRC重新演绎,无采光要求的实体墙面采用浮雕的处理方式达到立面光影变化的效果,此为“皱”。
The facade design derives from the creased appearance of Lingbi Stone. Simplified and abstracted, a pattern composed of the positive and the negative is formed and reinterpreted by the advanced material of GRC concrete, and with reliefs on solid walls that do not require natural lighting, the facades celebrate the play of light and shadow, which stands for "creased".
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-42
庭院空间-(田方方)
宿州城市规划展示馆在对公众开放的基础上,不仅作为城市规划的展示空间,而且为城市提供了一个公共开放、充满活力、体验性的场所。
它将充分挖掘其作为文化地标的属性,吸引市民驻足和欣赏,加强展示效果。结合最新展示科技的多层建筑空间也将提升参观体验。
宿州城市规划展示馆即将成为宿州新区的城市名片,激活周边区域,提升城市形象。
Having been open to the public, Suzhou Urban Planning Exhibition Hall not only performs as an exhibition space of urban planning, but also provides the city with a public, open, vibrant and experiential place. It will fully explore its nature as a cultural landmark to attract citizens to stay and enjoy, enhancing its display effect of the Hall. The multi-layered architectural space integrated with cutting-edge display technology will also bolster the visiting experience. Suzhou Urban Planning Exhibition Hall will soon become the brand new business card of Suzhou New District, activates its surrounding areas and helps improve the city's image.
总平面图
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-49
首层平面图
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-51
二层平面图
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-53
东立面图
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-55
剖面图
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-57
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-58
建筑师:欧博设计
地点:安徽 宿州
面积:29789平方米
年份:2018
摄影:田方方,毛冬
客户:宿州城乡规划局
2020年9月
【实地考察 | 七大精品项目】
上海城市更新•高峰论坛
▼ 点击图片查看
瘦透漏皱 | 宿州城市规划展示馆的多功能空间设计-69
推荐一个
专业的地产+建筑平台
每天都有新内容
合作、宣传、投稿
请加
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号