知末案例   /   公共空间   /   剧院

河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院

2022/07/11 17:22:01
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
翻译
Государственная китайская фирма The Architectural Design and Research Institute of HIT завершила строительство театра в провинции Хэнань с металлическим корпусом, напоминающим паруса и корпуса кораблей.
В Большом театре Чжэнчжоу есть театр на 1687 мест, концертный зал на 884 места и зал для репетиций оперы, а также многофункциональный зал и репетиционные помещения.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-2
ADRI of HIT завершила строительство театра в провинции Хэнань.
Все эти помещения, рассматриваемые как отдельные формы внутри здания, объединены фойе и циркуляционными помещениями, спроектированными плавными формами, напоминающими близлежащую Желтую реку.
«Большой театр Чжэнчжоу, являющийся достопримечательностью исполнительского искусства высочайшего уровня в регионе Центральной равнины Китая, использует «лодку искусства, плывущую по Хуанхэ» в качестве концепции дизайна», — говорится в сообщении Института архитектурного проектирования и исследований HIT (ADRI). ХИТ.)
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-6
Он имеет металлическую оболочку снаружи
«С помощью современных архитектурных языков проект создает образ величественного «корабля», который передает значительную культуру и цивилизацию Центральной равнины», — продолжил он.
Внешне эти похожие на корабли формы пересекаются друг с другом, а точки, где они встречаются, становятся большими защищенными входами в вестибюли, к которым ведут бетонные ступени.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-10
Его внешнему виду сообщают паруса и корпуса кораблей.
Фасады, облицованные алюминиевыми панелями, прорезаны большими областями остекления во всю высоту, обеспечивающими вид на город, с диагональными полосами освещения, освещающими форму в ночное время.
«Упрощение лежит в основе дизайна. Комбинируя «паруса» различной кривизны, фасадные блоки были оптимизированы до нерегулярных гиперболических поверхностей», — сказали в фирме.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-14
Большие площади остекления разбивают фасад
«Модульные панели создают изогнутую форму, имитирующую неравномерное течение Желтой реки; между тем, эти компоненты могут быть изготовлены стандартизированным способом», — продолжил он.
Внутри фойе занимают большое высокое пространство между внешней оболочкой и помещениями, освещенное большими площадями остекления на фасаде, а также световыми люками в форме ромба, которые использовались для создания узора на потолке.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-18
Стальная конструкция открыта изнутри
Стальные колонны и фермы фасадных конструкций оставлены открытыми внутри, контрастируя с металлической облицовкой площадок бронзового цвета и полами из блестящего камня.
«Внешняя конструкция состоит из стальных ферм, а крыша образована решетчатыми конструкциями, поддерживаемыми тремя башнеобразными конструкциями с бетонным дном», — сказали в компании.
Каждому из залов была дана отдельная обработка материала, но при этом создается ощущение непрерывности благодаря использованию плавных, динамичных форм.
В концертном зале светлое дерево и волнообразный потолок создают светлое открытое пространство, в то время как театр получил более темную деревянную отделку со скрытым освещением, чтобы создать ощущение интимности, несмотря на его большую высоту.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-24
Каждая из площадок была обработана особым материалом.
Ребристая стена темно-красного и золотого цвета окружает репетиционный зал оперы, а деревянные панели и зеркала украшают стены танцевальной студии.
Помимо придания каждому заведению особого ощущения, большие фойе между ними являются средством борьбы с акустическими помехами, а также путями эвакуации.
河南郑州大剧院丨中国郑州丨哈尔滨工业大学建筑设计研究院-28
Светлое дерево и волнообразный потолок в концертном зале
Другие предстоящие театральные проекты в Китае включают вулканоподобный центр исполнительских искусств на Хайнане лондонской студии Heatherwick Studio и театр в Гуанчжоу от Steven Chilton Architects с фасадом из струящегося шелка.
Фотография сделана студией TimeRaw, если не указано иное.
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号