悉尼 Doorzien 住宅

2018/08/03 18:42:33
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
Doorzien住宅,以打破常规,摒弃建筑类型学对于小住宅的定义,在极具挑战性的情况下,开创了先例。建筑师通过多层次感官设计,将对于私密性的追求和既定规划之间的紧张关系和看与被看,实与虚联系起来,使其相互作用。
The Doorzien House modestly proffers a new precedent in a challenging conservation environment by breaking rank and dismantling the cottage typology. Tensions between private freedom and prescriptive planning are coupled with exploring the interplay of view and viewing, solid and void, through a multi-layered, sensory design response.
▼建筑外观,exterior view
悉尼 Doorzien 住宅-3
客户诉求是什么? What was the brief?
客户诉求似乎和现实情况相矛盾,难以实现——设计一栋“继往开来”的住宅,还要能同时体验相互联系而又独立的生活空间。
Our clients’ brief appeared contradictory and unachievable: to create a home where “in crossing the threshold, the past was to be left behind”, and where interconnected yet separate living spaces should be experienced simultaneously.
▼沿街一侧入口(位于一层),立面装饰考虑并结合当地的历史遗产,entrance near the street on ground floor,facade decoration considers and combines local heritage
悉尼 Doorzien 住宅-8
悉尼 Doorzien 住宅-9
主要的挑战是什么? What were the key challenges?
Doorzien住宅位于Kirribilli的保护区,被维多利亚风格的天台和庄园所环绕,附近是Kirribilli酒店和Admiralty住宅。在陡峭的砂岩山脊上,Doorzien住宅俯瞰着Careening湾,Neutral湾和Kurraba角。当地委员会要求住宅的“两面”都要考虑并结合当地的历史遗产。
In Kirribilli’s conservation area, Doorzien is surrounded by Victorian terraces and manors, with Kirribilli and Admiralty House nearby. On a steep sandstone ridge, the dwelling overlooks Careening Cove, Neutral Harbour and Kurraba Point. Council required both “facades” to align with heritage expectations.
▼靠海一侧入口(位于地下一层),entrance near the seaside on lower floor
悉尼 Doorzien 住宅-14
解决方案是什么? What were the solutions?
为了解决这些难题,我们采用了类似古希腊两面神一样的构造,将住宅传统的外部构造框架后移,形成了一种新的建筑类型学。为了了解“相连又独立”的这种矛盾关系,我们摸索出了这样一种可以利用基地的本身狭窄又陡峭的特性的视觉框架——Doorzien在荷兰语中是透明的意思,所以我们将垂直和水平视野全部打开,用建材体现虚实变化,以增添活力,丰富视野。
To address these conundrums, we pursued a Janus-like composition, moving the house from traditional façade-driven framework to a contemporary rear form that asserts a new typology. Investigating the tension between “interconnected yet separate”, we explored a view/viewing framework that leverages the site’s narrowness, steepness and views. Opening up vertical and horizontal flow – Doorzien is Dutch for see-through – the material language evolved as solid and void to create dynamism and visual richness.
▼入口旁的休息区&楼梯,rest area&staircase near the entrance
悉尼 Doorzien 住宅-19
▼从楼梯上到一层,up to ground floor
悉尼 Doorzien 住宅-21
▼一层室内概览,ground floor interior view
悉尼 Doorzien 住宅-23
▼厨房&吧台,kitchen & bar counter
悉尼 Doorzien 住宅-25
▼吧台细部,details
悉尼 Doorzien 住宅-27
悉尼 Doorzien 住宅-28
玻璃元素被用于天窗,地板,以及栏杆,来传导光线,开拓视野。在一层,12米高处的天窗和山脊线都清晰可见,营造出了富有戏剧性的空间感。坚实的元素将砖砌结构,光滑白墙的质感,钢制横梁的韵律感,以及把厨房和生活空间从休息区划分出来的暗色细木“半岛”这三者完美结合了起来。
Glass elements – skylights, glass flooring, and balustrading – conduct light and views. At the lowest floor level, the skylights and ridgeline twelve metres above are clearly visible, creating a dramatic sense of space. Solid elements articulate the expressed texture of original brickwork, the smooth white expanse of walls, the rhythm of steel cross beams, and the dark, brooding joinery peninsula that delineates kitchen and living spaces from sleeping quarters.
▼客厅&餐厅概览,living room&dining room overview
悉尼 Doorzien 住宅-32
▼从客厅落地窗观赏城市和港口,watching the city and port from the living room floor-to-ceiling windows
悉尼 Doorzien 住宅-34
▼客厅细部,details
悉尼 Doorzien 住宅-36
悉尼 Doorzien 住宅-37
▼卧室&玻璃走廊,bedroom&corridor with glass floor
悉尼 Doorzien 住宅-39
▼从地下一层透过玻璃走廊看到一层空间,looking ground floor through glass from lower floor
悉尼 Doorzien 住宅-41
为了满足客户想要的建筑和周边环境之间的开放性和连通性,我们完全摒弃了建筑原先的平面布局,将混合生活空间和广阔的悉尼港以及周围的景观结合,每个房间可欣赏的景色都不同,通过合理使用材质配色和分层照明来维持一种亲密和温暖的感觉。
To embrace our clients’ desired openness and connectivity between the floor levels and surrounding context, we dismantled the existing plan. The broad Sydney Harbour view and neighbouring vistas are exploited by the hybridised living spaces, while each room retains its individual focus and remains intimate and warm through the material palette and layered lighting.
▼卫生间,restroom
悉尼 Doorzien 住宅-45
▼卫生间细部,restroom details
悉尼 Doorzien 住宅-47
我们将生活空间放在住宅后部,在生活空间的多个视角都能欣赏到广阔的海港景观。这种手法也在后花园设计中运用,露天看台风格的台阶缓和了高度差,使书房和起居室空间得以拓展,形成了第三个生活空间。
We oriented living spaces to the rear; multiple interior viewlines serve as a counterpoint to the expansive harbour views. This approach continues to the rear garden, with bleacher-style steps moderating the level change, extending the study and sitting room interiors to form a third living space.
▼轴测图,axonometric drawing
悉尼 Doorzien 住宅-51
▼地下一层平面图,lower floor plan
悉尼 Doorzien 住宅-53
▼一层平面图,ground floor plan
悉尼 Doorzien 住宅-55
▼屋顶平面图,roof plan
悉尼 Doorzien 住宅-57
▼剖面图,section
悉尼 Doorzien 住宅-59
Key products used: NuLok roofing slates and solar inserts VM Zinc Anthra Zinc wall and roof cladding Sandstone Spotted gum decking and fencing Mafi floorboards – brushed white oil Oak Vulcano Glass flooring by Magic Glass Sydney Polytec ravine, legato and melamine joinery by JP Finsbury Benchtops by CDK Stone and Caesarstone Custom handrails, surfaces and joinery handles designed by Bijl Architecture finished in Arcturus oiled bronze by Astor Metal Ceiling Fans by Big Ass Fans. External blinds by Vental. Kitchen mixer Armando Vicario, Kitchen sink Abey Barazza Cudo, Bili water fliter and slimline font all supplied by Harvey Norman. Fantini extended basin mixer, Fantini Milano shower mixers and Fantini Milano Floor mounted bath mixer, Soho round shower rose and Soho slim hand shower on rail supplied by Roger Seller. MODA Claudine Vanity Basin and MODA Teresa freestanding Bath supplied by ACS MILLI Glance bathroom fittings supplied by Reece
Project size-214 m2 Site size-240 m2 Project Budget-$0 Completion date-2017 Building levels-2
悉尼 Doorzien 住宅-62
悉尼 Doorzien 住宅-63
悉尼 Doorzien 住宅-64
悉尼 Doorzien 住宅-65
悉尼 Doorzien 住宅-66
悉尼 Doorzien 住宅-67
悉尼 Doorzien 住宅-68
悉尼 Doorzien 住宅-69
悉尼 Doorzien 住宅-70
悉尼 Doorzien 住宅-71
悉尼 Doorzien 住宅-72
悉尼 Doorzien 住宅-73
悉尼 Doorzien 住宅-74
悉尼 Doorzien 住宅-75
悉尼 Doorzien 住宅-76
悉尼 Doorzien 住宅-77
悉尼 Doorzien 住宅-78
悉尼 Doorzien 住宅-79
悉尼 Doorzien 住宅-80
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号