查看完整案例
收藏
下载
案例简介
Case description
◆项目地址:北京市怀柔区雁溪镇神堂峪村东湾子9号雁溪度假村
◆项目面积:3000㎡
◆设计公司:HAS设计机构
◆设计主创:刘 鑫
◆设计团队:王寅思 朱良平 陈佰慧 宋航宇 刘有
◆建筑景观:于童 焦建芳 耿邦玮
◆摄 影:刘岩
◆项目时间:2023.10.30
当作品在我们中间产生共鸣,并与我们所了解、敬仰且遵从其规律的宇宙相和谐时,建筑的情感便油然而生。
—————柯布西耶
When the work resonates with us and is in harmony with the universe we know, admire and obey, the emotion of architecture arises.
————— Corbusier
无论空间需求还是美学体验,都展示着本身的特质,与对生活的探索,体现本质之美。
No matter the space demand or aesthetic experience, all show their own characteristics, and the exploration of life, reflect the essence of the beauty.
设计将生活回归平静,通过解构与材质的语言表达,形成空间的无限遐想。
Design returns life to tranquility, and through deconstruction and language expression of materials, forms infinite imagination of space.
院外以林为衣,披星戴月,饮露含烟,院内则是暖床、温泉与灯火相伴。
The outside of the courtyard is clothed in forests, covered in stars and worn by the moon. Drinking dew contains smoke, while the inside is accompanied by warm beds, hot springs, and lights.
或朋友,或情侣,或独自一人,可以平静舒适,又可以欢呼雀跃,进入空间,听泉响,享泉水,抵达内心的幽微之境。
Friends, couples, or being alone can be calm and comfortable, while also enjoying the joy of entering space, listening to the sound of the spring, enjoying the water, and reaching the inner tranquility.
我们将生活回到本质,逐光而居,向阳而生,在这山谷之中寻找淡淡的花香。
We will return to the essence of life, living by the light, facing the sun, and searching for the faint fragrance of flowers in this valley.
这里名为亲子套房,它们是连接在一起的,也是独立的,小小的孩童可以感受最纯粹的乐趣,沐浴山顶的暖阳。
This is called a parent-child suite, and they are connected together and independent. Small children can experience the purest fun and bathe in the warm sunshine on the mountaintop.
生活不是要使一切都最大化,而是要回馈某些东西,例如光线,空间,形式,宁静,快乐。”
————格伦·默卡特
Life is not about maximizing everything, it's about giving back something -- light, space, form, serenity, joy."
———— Glenn Mercart
柏拉图之眼——他是对自然抽象的总结,绝对完形,占据着古典美学的制高点。
Plato's Eye - he is the abstract summary of nature, absolute gestalt, occupies the commanding heights of classical aesthetics.
背倚山林,听得见雁溪河与长城的对话,剥离世界的喧嚣,这是来自东方的意境,天光露下,透过竹叶,将影子打在地面上,将光镶在墙中,深深浅浅,影影绰绰。
Leaning against the mountains and forests, one can hear the dialogue between the Yanxi River and the Great Wall, stripping away the hustle and bustle of the world. This is an artistic conception from the east. The sky is exposed, and through bamboo leaves, shadows are cast on the ground. The light is embedded in the wall, deep and shallow, and the shadows are vivid.
设计有了光,于是作品便有了光,日出山头,朝霞映天,丛林鸟叫,也有风景,置身山林,一草一木,都变成快乐模样,此刻这一切都属于你。
The design has light, so the work has light. The sunrise on the mountain top, the morning glow in the sky, the birds chirping in the jungle, and the scenery. Being in the mountains and forests, every plant and tree becomes a joyful appearance. At this moment, all of this belongs to you.
任凭风吹,树影晃动,连接自然的讯号,帘动心动,与之同频,治愈是最好的答案。
The best answer is to let the wind blow, the shadows of trees sway, connect with natural signals, and the curtains move with the heart. With the same frequency, healing is the best answer.
再耐心等下,窗外的柿子也快熟了。
Wait patiently longer, the persimmons outside the window are almost ripe.
我想在这个季节没人能拒绝在户外泡一个私汤温泉水,何况是山林围绕,抬眼便是长城,说惬意也不过如此。
I think no one can refuse to soak in a private hot spring water outdoors during this season, let alone surrounded by mountains and forests, with the Great Wall in sight. It's just so pleasant to say
“一个房间直到完成,太阳才意识到它有多美妙。”
———— 路易斯·康
"The sun does not realize how wonderful a room is until it is finished."
———— Louis Kahn