查看完整案例
收藏
下载
Wutopialab应上海世纪出版集团的委托在中国最高建筑上海中心52层设计了水墨设色的(ink and wash)朵云书院旗舰店。朵云书院旗舰店是个小型的空中文化综合体,它由七个功能区组成,涵盖书店,演讲,展览,咖啡,甜品和简餐等不同功能,总共2200平米,共有60000册书籍和2000种文创用品。239米高处的旗舰店是目前全中国绝对高度最高的商业运营书店,书店是上海中心这个垂直城市的重要的公共文化场所,也是上海的重要的文化地标。
朵云书院旗舰店是建筑师献给上海的一本散文集,经过三年的策划,大家最后决定在最高的上海中心里建造一座梦境里的书店。
▼项目概览,project overview
Wutopia Lab was commissioned by Shanghai Century Publishing (Group) Co., Ltd to design a flagship store of ink and washing. Duoyun Books on the 52nd floor of Shanghai’s tallest building, Shanghai Tower.
The Douyun Books flagship store is a small culture complex with seven different functions, including a bookstore, lecture room, exhibition, coffee, dessert, and light meal. There are 60,000 books and 2,000 products sold in a 2200 sqm area. The store, located at a height of 239 meters, is China’s highest commercial bookstore.
The bookstore is an important public cultural place in the vertical city of Shanghai and a cultural landmark of Shanghai.
▼城市天际线,skyline of the city of Shanghai
▼书店夜间外观,exterior view by night
前言:女儿的话 | Preface: my daughter’s words
我很羡慕女儿精致的调色,可她对我说,“爸爸你最强的是空间感啊!”
无论摩天楼外型看上去有多复杂,在拓扑学上看,都是一样的,围绕着核心筒布置的环形空间。朵云书院旗舰店占据了整个楼面的出租空间,进深浅而流线长,容易单调。所以我把朵云书院看成一个有不同情节组成的系列故事,我用节制的色彩和对偶来讲述这组故事。
第一次在52层勘地那天是个阳光饱满的午后,我被那平和静谧的感觉所打动,我突然想只有黑白片才能恰如其分有质感地表达那个片刻的感动。
▼藏宝图,the treasure map
先造一座白色的山 | First, build a white mountain
第一次从52楼电梯间出来,封闭的场地让一切暗淡,我心里说一定要有光。我站在南花园,看着壮观的黄浦江曲折而过,我觉得仿佛在山上!我马上决定造一座白色抽象的山,它由半透明的书架构成,层层叠叠在电梯间尽头展开,这是开门见山!相互掩映的山洞的尽头是波澜壮阔的天空,天空和城市就应该是这个书店设计的一部分,地面要光洁可鉴,晴朗的日子里可以反射云蒸霞蔚的天空,这一切都让这山漂浮起来,成为上海日常的奇迹。
Standing in the South Garden, watching the spectacular Huangpu River twists and turns, as if standing on the mountain.
I decided to build a white abstract mountain, which consists of translucent bookshelves stacked in layers. At the end of the mountain is the magnificent sky. The sky and the city should be part of the design of the bookstore.
The ground should be clean and tidy. On a sunny day, the sky can be reflected on the floor. All this makes the mountain floating. Become a daily miracle in Shanghai.
▼云朵书院入口,entrance of the Cloud Bookstore
▼由半透明书架构成的白色抽象的山,a white abstract mountain consisting of translucent bookshelves stacked in layers
▼室内细部,interior view
把自己躲在夜色中 | Hidden in the dark of night
但你在太亮的壮观的空间站久了,你一定会想舒服地躲起来。
于是在北侧,我用圆形书架围合成一间间黑书房,它是上海中心的秘境。它也是隐蔽的书店,它默默地生长,一个个圆形彼此联系并向外扩张,每个圆形独立但都可以紧密地包裹着你,轻轻地咬着你。
你陷入圆形,它仿佛就是思想,你可以在思想中漫游,迷失,停下来发呆,或者径自跑开。
A round bookshelf is used to synthesize a black study room, which is the secret of Shanghai. The circles are connected to each other and expand outwards, each of which is independent but can wrap you tightly.
▼黑书房,the black study room
我们在这里交换记忆 | We exchange our memories here
在黑白之间,我设置了一个灰色空间。墙壁有两层组成,外面一层旋转出来形成重屏的格局,可以做展墙,是一个展览演讲的多用途空间,业主名为海上文薮。
当代意义的书店已经不是一个单纯购买知识的场所,它更是一个社交场所,我们在这里演讲,展览,交换彼此的记忆。朵云书院旗舰店就像一块海绵,吸收着这些不断涌流的记忆。我们在记忆的潮水里漂浮,没有比这更美好的感受了。
Between black and white, I set a gray space. There are two layers of the wall, the outer layer rotates out to form a heavy screen. It is a multi-purpose space that can be used as a wall for exhibition or for exhibition speech. It is also a social place where we can speak, exhibit, and exchange memories.
▼多用途空间,the multi-purpose space
一只警犬 | A police dog
助理告诉我,上海中心有一只警犬,专门用来检查装修公司的货车里有无违禁的装修物料。上海中心物业从严格消防管理出发,要求墙地顶的材料只能是A级防火材料,不许任何不用于装修同时低于防火要求的材料上楼,所以工地常见的阻燃板和细木工板是在上海中心看不到。施工现场每50平米一个灭火器,每天只允许2公斤的油漆或者香蕉水带上楼用于装修,更不用说现场切割电焊了。每晚几次消防巡逻,发现没有上岗证的油漆工就立刻要求停工并把工人带离现场。
所以建筑师必须随机应变,以活动书架作为空间的分割形成室内不同的区域。同时设计中书架不到顶,消火栓和防火门都保留,就此保证不改变原有消防分区。建筑师还必须保证设计原貌的前提下,以货梯的尺寸为依据,把书架分成可以搬运的部件,书架在工厂预制,最后由工人搬上52层安装成整体。这不仅是体力活,也是精细活,安装过程中不能出现太多的磕碰和破损,现场不许喷漆,而2公斤的份额又太少。这大约是建筑师遇到的最挑战的一次装修了。
Due to fire protection requirements, the movable bookshelf is used as a partition to separate different areas of the room. At the same time, the bookshelf is not to the ceiling, fire hydrants and fire doors are kept, so the original fire zone is guaranteed not changed.
The bookshelf is divided into transportable parts based on the size of the freight elevator, without changing appearance. The bookshelf is prefabricated in the factory, and installed on 52 floors.
▼露台鸟瞰,aerial view to the garden
银光闪闪的叶子 | Silvery leaves
上海中心52层有两个边厅,也就是花园可以给朵云书院使用。花园里有巨大的盆栽,喷水池和石墩占据了有限的空间。搬运这些沉重的东西也算是巨大的工程,搬运的工程像是破冰船,地面和墙壁难免受到破损。所以在地面和主体书架完工后,花园留着还有几个石墩和大树无法搬离。
于是在南花园,我设计了两个不锈钢的叶子形的高桌,银光闪闪的叶子嵌在树池和石墩之间,结果它更是一个因地制宜的艺术装置。桌子仿佛波光粼粼的水池,倒映着婆娑树影,桌子或者也是银色的云,呼应着朵云的主题。你坐在这个银光闪闪的叶子边上,看着上面模模糊糊展现的上海,时间似乎有了一个停顿。业主把这里命名为好望南角。
There are huge potted plants in the garden, fountains and stone piers occupy the space, these things are heavy and can not be removed, so in the South Garden, I designed two stainless steel leaf-shaped high tables, silvery leaves embedded in the trees between the pool and the stone pier, it is a state-of-the-art art installation.
The table is like a sparkling pool, reflecting the shadows of the trees. The owner named this place as the Cape of Good Hope.
▼南花园鸟瞰,the South Garden
▼不锈钢叶子形高桌,
two stainless steel leaf-shaped high tables
石墩和大树保留在花园中,
the trees and the stone piers were remained in the garden
▼桌子如水池般倒映着婆娑树影,the table reflects the shadows of the trees like a sparkling pool
隐藏的线索 | The hidden clue
但巨大的喷水池是根本无法移动的。我沿着北花园的喷水池设计了一个环形桌子,喷水池变成了花坛,客人可以坐在这里面对吧台以及背后的环球金融中心。
我用预制的金属板把南花园的喷水池藏起来变成了一个舞台。舞台的中心位置有个圆形槽,暗示了下面喷水池的形状。舞台靠近外墙的地方是一个半圆形地坑,这是一个人看云处。你安静地坐下来,深情看着脚下的城市,在上海,最平静最日常的生活也不会千篇一律。
然而站在舞台上,则是一个小小高潮了,仿佛这城市的一切都不接触地面,这是一个向上运动的城市。你不由得会陷入一种骄傲,然后会着迷地想,自己是怎样的存在。
I used a prefabricated metal plate to hide the fountain in the South Garden and change it into a stage. There is a circular groove in the center of the stage, suggesting the shape of the fountain hiding below. The place near the outer wall of the stage is a semi-circular pit, which is a place where people can look at the clouds.
You are in Shanghai, the most peaceful and daily life will not be the same.
▼预制的金属板把南花园的喷水池藏起来变成了一个舞台,
the fountain in the South Garden was hidden by a prefabricated metal plate to become a stage
▼半圆形地坑,一个人看云处,
a semi-circular pit, where people can look at the clouds
从最长的吧台看过去 | Looking from the longest bar
上海曾经拥有最长的吧台,Sir Noël Peirce Coward对上海总会,现在的华尔道夫吧台充满感情,他认为如果把脸颊放在吧台上,视线的尽头分明可见地球的曲面。
这个故事在我脑海挥之不去。所以当我站在北花园,目光从环球金融中心经过金茂,尽头看到东方明珠时,我想一个行云流水般的吧台很合适我把脸放在上面,愉快地欣赏上海。
最后52米长的吧台诞生了,它是不是最长的吧台并不重要,重要的是它联系了有些被遗忘的历史和生机勃勃的当下。
Standing in the North Garden, looking from the global financial center through Shanghai Jinmao Tower, at the end of the The Oriental Pearl Radio & TV Tower, I think there needs a bar, sitting at the bar, at the end of the line of sight the surface of the earth can clearly seen, so the 52-meter-long bar was born.
▼北花园鸟瞰,the North Garden
▼行云流水般的吧台,a floating bar counter
▼北花园视野,view of the North Garden
看得见的风景 | A visible scenery
上海中心被周围华丽的新城所簇拥着。我们为之骄傲,但又在内心深处隐隐觉得不够真实。而这壮观可见的风景决定了书院的内部风景。室内所有的空间是呼应着外面的风景,开放的白书房可以一览无遗俯瞰曲折东去的黄浦江。而迷宫般的黑书房的框景把远处的建筑定格般纳入秘境。要知道无论如何,今日的上海更具魅力,因为只有通过上海变化了的今日风景,才唤起我们对她过去的怀念。书院给了我们一个机会去认真思考上海可以是怎么样的。
▼云上的风景,scenery on the cloud
上海的男和女 | Men and women in Shanghai
任何故事都离不开人,男和女的关系是我们一直热衷讨论的话题,它依然精致镶嵌在我的散文集里。
故事从男生开始,那是蒂芬妮蓝的精品咖啡嵌在白书房里。故事在女生那里结束,那是Blingbling的粉色的甜品屋,独立在故事的结尾仿佛巨大的彩蛋。
有人批评我用粉色这种不公平的颜色来表达女生。但自主的女生是不会被颜色所定义以及束缚的。这个耀眼粉色的甜品屋是黑白片的嬗变,她是上海女人的生活宣言,她有时会用余光看一下白书房后面默默微笑的蓝咖啡,是的,在上海,上海男人就是这么默默骄傲站在女人后面的。
Any story is inseparable from people, and the relationship between men and women is a topic we have been keen to discuss. The story begins with the boys, who belongs to Tiffany Blue’s fine coffee embedded in the white study. The story ends with the girl, it is sparkle pink dessert house, which stands alone at the end of the story as big surprise. Some people criticized me for expressing girls in the stereotype color of pink. But autonomous girls are not bound by color or the meaning behind color.
▼蒂芬妮蓝的精品咖啡,Tiffany Blue’s fine coffee
▼粉色甜品屋,the pink dessert house
▼从甜品屋望向花园,view to the garden from the dessert house
读书是一种仪式 | Reading is a rite
孙甘露说:“我们可以把朵云书院旗舰店看成是上海的一个书房,就像每个人家里有一个书房一样”。读书这个传统在上海并没有消失,它反而是越来越重要。孙甘露认为在上海中心这个垂直城市里上下和阅读是全新的认识和体验。他说“在最高点观察上海,了解上海,你正用眼睛抚摸这个城市;同时,通过阅读,你在用内心了解这个城市。”
在上海之巅的上海中心52层的书店,意味着52上海,C-café 52米长的吧台也是52上海。上海中心是上海这个大都市里的垂直城市,朵云书院就是上海中心这个垂直城市里的微型城市。朵云书店旗舰店无疑是一种英雄主义,洞悉了生活真相,仍然热爱生活。朵云书店旗舰店无疑具有一种乐观主义,实体书店的经营明明很艰难,但阻挡不住他对未来的信心。朵云书店旗舰店无疑更是一种理想主义,他坚信每一本书就是世界,我们可以通过书本认识世界。朵云书店旗舰店无疑也是一种高度的人文主义,每一本书里都有着闪闪发光的灵魂。所以有高度也有态度的朵云书店旗舰店就是上海的精神堡垒。
▼夜间的花园和甜品店,the garden and the dessert dessert house by night
书店里的书店 | The bookstore in a bookstore
白书房一角是豆瓣高分图书区,于此相对应的是遥远的黑书房尽端的墨绿色的伦敦书评书店专区。
一个代表东方,一个代表西方,而东方和西方就是这样,相互依存,相互竞争,相互学习,相互吐槽,目光经常相接,但有时有爱,有时则无。
不过我们的世界似乎就是东方和西方组成的。
而我们则是东方的。
The corner of the White Study is the Douban High Score Book Area, which corresponds to the dark green London Book Review Bookstore area at the end of the distant black study. One represents the East, one represents the West, and the East and the West are like this, interdependent and competing with each other, but sometimes there is love, sometimes it is not. But our world seems to be composed of the East and the West.
▼沙发休息区,lounge seating area
▼伦敦书评书店专区,London Book Review Bookstore
从这里看出去上海有如梦境 | From here, Shanghai is like a fantasy
朵云书店旗舰店综合了我们的欲望,理想和雄心以及细微的喜悦。我用连绵不断的书架创造了Space,结合象征和风景创造了Scape,业主和读者赋予了Spirit,最后朵云书店旗舰店这个奇妙的场所就此诞生。
朵云书店旗舰店是能够唤起你所有想象的地方。而上海而需要这么一个高度的书店。这样的书店可以造就我们的灵魂。
I created Space with a continuous stack of books, created Scape with symbols and landscapes, and the owners and readers gave Spirit, and the wonderful place of Duoyun books flagship store was born.
The flagship store of Duoyun Books is a place that can evoke all your imagination. Shanghai needs such a high level bookstore.
▼空间,尺度,精神,Space, Scape, Spirit
跋 | A trek
2019年8月12日,朵云书店旗舰店正式开幕。台风洗礼过后的上海更加闪闪发光,高高矗立的上海中心就是上海的灯塔,那么朵云书店便是这塔上的明灯。
现场2200平米,经过每天100位工人,依据设计师300多张图纸60天施工,其中15天运输260吨书架上239米高处,150人两班倒10天安装完成。之后35位书店员工4天把60000册书籍和2000件文创产品上架,6天整理完毕。
朵云书院旗舰店终于优雅地展现在世人面前,它证明了一个道理,所有艰难的思考和训练,在最后都要表现出了一种不可思议的轻松,这就是上海。
我们会觉得在朵云书院旗舰店度过这么一天并且在那时一定是幸福的。
The site is 2,200 square meters.
100 workers worked 60 days, according to 300 drawings to finish the bookstore.
150 people use 15 days to transport 260 tons of shelves to 239 meters high floor, and 10 days to install it.
After that, 35 bookstore employees put 60,000 books and 2,000 products on the shelves in 4 days, and set up everything in 6 days.
The flagship store of Duoyun Books is finally elegantly displayed in front of the world.
▼一座梦境里的书店,a bookstore in a dreamlike scenery
▼夜间的灯塔,a beacon at night
▼轴测图,axon
▼平面图,plan
项目名称:朵云书院(上海中心旗舰店一期)
设计公司:Wutopia Lab
主持建筑师:俞挺
项目建筑师:濮圣睿
设计团队:潘大力、孙悟天
施工图深化团队:上海呈煜空间设计有限公司、上海东南联合工程设计有限公司
施工团队:上海市室内装潢工程有限公司
灯光照明顾问:张晨露
摄影:CreatAR Images
业主:上海世纪朵云文化发展有限公司
地址:上海,中国
建筑面积:2259㎡
建成时间:2019.8
Design Firm: Wutopia Lab
Chief Architect: YU Ting
Project Architect: Shengrui PU
Design Team: Dali PAN, Wutian SUN
Construction Drawing Design: Alignment Studio, Shanghai Southeast United Engineering Design Co.,Ltd
Constructor: Shanghai Interior Decoration Engineering Co . , Ltd.
Lighting Design: Chloe ZHANG
Photography: CreatAR Images
Client: Shanghai Century Cloud Culture Development Co . , Ltd
Location: Shanghai, China
Area: 2259 square meters
Project Year: 2019.08