查看完整案例

收藏

下载
The Shop是一个综合性的协作式办公空间,位于新奥尔良当代艺术中心(CAC)的三层和四层。CAC是新奥尔良最重要的文化机构之一。The Shop作为市中心创意长廊的一个核心地带,旨在为创业者提供与技术、艺术和文化产业相关的协作和发展平台。该建筑原本是一座建于1920年的历史性仓库建筑,曾经被用作K&B公司的总部,直至1970年代中期被当代艺术中心收购。建筑最上方的两层一直未能得到充分利用,因此The Shop项目是该空间在40年来进行的首次大规模改造。
▼建筑外观,exterior view
The Shop is a comprehensive co-working development that is located on the third and forth floors of the Contemporary Arts Center (CAC) in downtown New Orleans, one of New Orleans’ most important cultural institutions. Targeting technology, arts, and cultural-based businesses, The Shop serves as a hub of entrepreneurship in the developing Downtown innovation corridor. Located in a historic 1920 former warehouse, the building was used as the headquarters for K&B, a local drugstore and soda fountain until the CAC acquired the building in the mid-1970s. The top two floors of the CAC have historically been underutilized, with The Shop marking the first large-scale renovation of that space in the last forty years.
▼The Shop位于新奥尔良当代艺术中心的三层和四层,The Shop is a comprehensive co-working development that is located on the third and forth floors of the Contemporary Arts Center
The Shop共包含超过4万平方英尺的协作式办公空间,能够满足各行各业专业人士的工作需要。工作区域共包含69间功能齐全的办公室、7间配有尖端设施的会议室以及占地1.5万平方英尺的、充满艺术气息的Commons休闲空间,该空间横跨两个楼层,同时还包含一个屋顶平台。
The Shop features over 40,000-square-feet of co-working space for a diverse group of creative professionals across a wide range of industries. The workspace includes 69 fully-furnished offices, seven conference rooms equipped with the latest technology, and 15,000-square-feet of art-filled Commons amenity space, spanning two floors and a roof deck.
▼屋顶平台,roof deck
整体空间通过一个颇有建筑感的开放式楼梯相连接,包含了种类繁多且宽敞的公共空间、会议区和办公区等。本次改造对既有建筑的仓库特征进行了保留,同时为之赋予了现代化的元素。开放而流畅的主体空间以高天花板、外露的横梁和巨大的窗户为特征,同时容纳了一系列当代艺术收藏品。
The Shop is connected by an open architectural staircase and featuring an extensive amenity and commons area, varied meeting and office space, and a roof deck. This renovation preserves the classic Warehouse District architecture of the existing building while incorporating modern elements. The light-filled space features high ceilings with exposed beams, large windows, a contemporary art collection, and a flowing, open floor plan.
▼The Shop共包含超过4万平方英尺的协作式办公空间,the Shop features over 40,000-square-feet of co-working space for a diverse group of creative professionals across a wide range of industries
▼开放而流畅的主体空间以高天花板、外露的横梁和巨大的窗户为特征,the light-filled space features high ceilings with exposed beams, large windows, a contemporary art collection, and a flowing, open floor plan
公共空间是The Shop的核心区域,旨在促进使用者的对话和交流。公共空间中包含一间设施齐备的厨房,有不同类型的座位可供选择,同时还配有咖啡站和零食铺等休闲空间。所有的设施均是为小型企业、创业人士和艺术从业者的发展而服务。复古风格的家具为两个楼层的休息空间带来了浓郁的客厅氛围。为了将协作空间的使用者与当代艺术中心本身连接起来,设计团队还专门为The Shop定制了一系列壁画,并挑选了当地和国内的艺术作品作为摆设和装饰。
The heart of The Shop is the commons area which is designed to facilitate conversation and connection. It boasts a full kitchen, seating options, coffee station, snacks available for purchase, and communal and recreational space. All of The Shop’s amenities offer small businesses, entrepreneurs, and arts-based professionals the resources they need to grow. Vintage furniture was sourced from a variety of vendors to give the seating areas of both floors more of a living room feel. Drawing from the inspiration of the CAC itself and connecting the co-working tenants with the art community, custom murals were commissioned for the space and local and national art work was brought in to adorn the walls.
▼接待台,reception area
▼设计团队专门为The Shop定制了一系列壁画,custom murals were commissioned for the space and local and national art work was brought in to adorn the walls
▼厨房,kitchen
▼通高的中庭,the full-height atrium
▼室内细部,interior detailed view
Phone booths were incorporated to create venues for private conversations and quiet work space, some have countertops while others have lounge seats. Decorative sconces and graphic wallpaper create a welcoming, intimate atmosphere. Hot desks at open tables with task lamps are intended for daily users of the space. The project incorporates multiple sizes of private offices. Windows between offices enables daylight to flow throughout the space and provides a more open plan feel while maintaining privacy and security.
▼二层办公区,office area on the upper floor
▼休闲座位,seating area
▼办公室之间的玻璃能够将自然光引入空间的每个角落,windows between offices enables daylight to flow throughout the space and provides a more open plan feel
▼各种类型的办公空间,workspaces in different size and form
▼会议室,meeting room
既有建筑的裸露砖墙为空间增添了工业感,南面和西面更换了新的窗户,北面和东面则保持了原状。建筑中原有的机械、管道系统和电缆都暴露在外,使建筑的原有特征得到了突显。
Existing brick was left exposed to enhance the industrial patina of the project. Windows along the south and west facades were replaced; those on the north and east facades were left in place. Building mechanics, ductwork, and electrical conduits were left exposed to celebrate the existing structure.
▼裸露的结构,the exposed structures
▼电梯井,elevator shaft
主楼梯的设计融合了艺术与手工艺元素。楼梯的底座是一个由混凝土板砌筑而成的平台,可以用作非正式的工作空间或舞台。台阶路径从3楼的工作空间流畅地延伸到4楼的栅格墙,随后又通过天花板结构与长椅座位融为一体。
▼楼梯轴测示意,staircase axon
The connecting stair’s concept emerged from the idea of merging art and handmade elements. At the base is a board-formed concrete platform, used as an informal work space or stage. The stairs flow seamlessly from a work surface on the 3rd floor, to the stair itself, to a screen connected to a 4th floor ceiling, flowing into a banquette seat.
▼楼梯的底座是一个由混凝土板砌筑而成的平台,at the base is a board-formed concrete platform
▼台阶延伸到4楼的栅格墙,通过天花板结构与长椅座位融为一体,the stairs flow seamlessly from a work surface on the 3rd floor, to the stair itself, to a screen connected to a 4th floor ceiling, flowing into a banquette seat
▼沙发休闲区,lounge
协作办公区的先进性同时也体现在可持续的设计方法当中。当代艺术中心大楼的南立面和西立面原先装配的是单层玻璃,在本次改造中被替换为隔热的低辐射玻璃,能够减少热增量和气渗现象。建筑中使用了LED照明,与传统灯泡相比,耗能量能够降低80%以上,且使用寿命能够提高25%。遍布在整个空间中的传感器能够自动开启和关闭灯具。原有的天窗被保留下来以维持既有的采光,同时在屋顶中新增加了隔热层。此外,建筑团队还为空间安装了新的高反射率屋顶,能够有效地反射光线,使其在使用高峰期仍旧比传统材料的温度低50-60华氏度。
The progressive aspect of the co-working environment is also reflected in the project’s approach to sustainable design. Single pane windows on the South and West facades of the Contemporary Arts Center building were replaced with insulated Low-E glass to reduce heat gain and air infiltration. The architectural lighting is LED, which cuts energy consumption by over 80% and lasts up to 25% longer when compared to conventional light bulbs. Occupancy sensors throughout the space turn lights on and off automatically. Skylights were replaced to maintain existing daylighting and insulation was added to the roof. A new high-albedo roof was installed to reflect light, allowing it to stay up to 50-60 degrees cooler than conventional materials during peak heat.
▼屋顶平台,roof terrace
▼设计示意图,design diagram
▼轴测示意图,axon diagram
▼轴测图,axon
▼3层平面图,3rd floor plan
▼4层平面图,4th floor plan
EDR Project Team
Steve Dumez, FAIA – Principal-in-Charge
Jose Alvarez AIA, LEED AP – Project Manager
Hussein Alayyan, LEED AP BD+C – Project Architect
Jill Traylor-Mayo, NCIDQ – Interior Designer
Emily Heausler, IIDA – Staff Team
Andy Redmon, LEED AP – Staff Team
Project team
Eskew+Dumez+Ripple, Architecture
YKM Consulting, MEP Engineer
PACE Group, Civil/Structural Engineer
Studio Interior Design, Art Curation
AOS, FF&E Procurement
General Contractor
Palmisano Group
Photography
Neil Alexander; Sara Essex Bradley
客服
消息
收藏
下载
最近
































































































