查看完整案例

收藏

下载
槃达建筑事务所完成的新作鸿坤艺术活动中。通过拱廊、台阶和镜子等元素为北京市的艺术环境又增添了一件“埃舍尔式”艺术空间作品。让人可以走进埃舍尔的魔幻空间来一次空间的与视错觉互动的独特体验。
Penda creates an “escheresque” space with arches, steps and mirrors for an art auditorium in the centre of Beijing.
▼ 魔幻式的空间空间体验,an “escheresque” space
鸿坤艺术活动中心位于西大望路,紧邻多个画廊和美术馆。在艺术活动中心旁边是槃达建筑事务所2013年完成设计的鸿坤美术馆。
Penda recently finished a Project for an Art Auditorium on the Southern 3rd Road in Beijing. The venue is located at Xi Da Wang Lu, an upcoming cultural area with Galleries and Museums in its neighbourhood. Next to it Art Auditorium, penda completed the “Hongkun Museum of Fine Arts” in 2013.
▼ 鸿坤艺术活动中心紧邻鸿坤美术馆, the Art Auditorium is located next to the Hongkun Museum of Fine Arts
槃达受业主委托,设计了一个可用于举办讲座、阅读活动、小型展览和艺术品交易的多功能空间。业主希望能拉近区域内公众与艺术家之间的距离,进而创造公众与艺术之间的直接互动。访客穿过一道与邻近美术馆入口相呼应的新入口步入艺术活动空间。从建筑外部看, 以左右两侧的完全对称的门窗设计延续了鸿坤美术馆的经典美学。
Penda was asked by Residential and Cultural Developer Hongkun to design a meeting space that hosts lectures, readings, small exhibitions and and area for trading artworks. Within this cultural district, there was a desire to connect the public to artists as well to create a direct link to art itself.
Visitors enter the Art Space through a monolithic facade that connects its appearance to the neighbouring Museum. From outside, the facade is mirrored in its centre offering identical doors through the solid exterior on the left and right side.
▼ 左右两侧的完全对称的门窗设计延续了鸿坤美术馆的经典美学, the facade is mirrored in its centre offering identical doors through the solid exterior on the left and right side
这种中心对称的风格一直延伸到建筑的内部空间。槃达打破了原始的首层与地下室间的楼板,在空间中央嵌入了一个由拱廊、台阶和镜子组成的充满活力的方形空间,这里同时作为引导访客通向地下空间的入口。该方形空间可用于举办讲座活动或艺术展。通过方形空间左侧区域,访客将进入一层艺术作品销售区,进行绘画和艺术作品交易或在小吧台旁进行非正式讨论。在方形空间右侧,沿楼梯可进入二层员工办公区域。
The topic of a centred and mirrored space continues to the interior. Penda inserted a lively box of arches, mirrors and steps that can host lectures or team meetings, and is used as a grand entrance to guide visitors to the lower floor. Here the space accommodates an exhibition and art-depo area.
Walking around the box on the left side, guests will reach a art-selling lounge on the first floor, where paintings and art-pieces are traded and a small bar invites costumers to an informal talk. On the right side of the box, a staircase lead employees to an office space on the second floor. The solid centre-cube offers a warm, wooden contrast to its grey concrete-plastered background.
▼ 嵌入式的方形活力空间由拱廊、台阶和镜子组成, a lively box of arches, mirrors and steps is inserted
▼ 引导访客通向地下空间的入口, a grand entrance to guide visitors to the lower floor
▼ 从阶梯看向墙面上的倒影,view from the stairs
▼ 方形空间可用于举办讲座活动或艺术展, the space accommodates an exhibition and art-depo area
▼楼梯后侧空间,space underneath the stairs
▼ 一层方形空间后侧的艺术作品销售区,the art-selling lounge on the first floor behind the box
处于建筑中心的实体立方空间采用了温暖的木质材料,与背景的灰色混凝土质感墙面形成了对比。从建筑的任何一个空间都可见到这一木质立方空间;空间的侧面上有圆形镂空,使人们可以一窥立方空间的内部。在立方空间内,访客仿佛置于由两侧拱形墙壁和天花上的镜面通过多次反射而创造出的无尽之廊中。这些镜像反射的景观是受超现实主义艺术家达利和埃舍尔的艺术作品的启发,旨在创造一个真实与虚幻重叠与交错的超现实空间体验,并以直接和互动的方式使访客进入其中,找到一种与现实剥离的独特艺术体验。与欣赏普通艺术品的不同之处是:在这 们可以进入艺术的内部,亲自参与和体验艺术品,扩展自己的想象力。
The wooden cube is seen from every space in the building and has round cutouts for visitors to peak into the main lecture space.
Within the box, visitors immerse into a landscape of wooden arches and circles that are mirrored on each sides and on the ceiling. Inspired by artworks of Dali and Escher, the reflective landscape creates a skewed and distorted reality and connects visitor to art in a direct and interactive way. Rather than looking at an artwork, people can experience the artwork physically to widen their imagination.
▼ 墙面上的圆形镂空,the circles on the wall
▼ 从圆形镂空看向立方空间的内部,view form the circles
在槃达建筑事务所的众多设计作品中,拱是一个标志性元素。本项目紧邻的鸿坤美术馆是槃达创作的第一件利用拱创作的作品。通过正拱和反拱的连续交错打造了一道引人入胜的门厅空间,吸引人们入馆参观。为了在鸿坤美术馆和鸿坤艺术活动中建立起联系,槃达在鸿坤艺术活动中心延续了拱形这一母题。
The use of arches is a signature element in many of penda’s projects. The neighbouring Hongkun Museum of Fine Arts features Arches and Counter-Arches as one inviting entrance-ribbon to guide people into the Gallery. To connect the Gallery and the Auditorium, penda continued this formal expression of arches and counter- arches into the auditorium.
▼ 模型,model
“我们喜欢拱,在这个项目中,它不仅是一个形态元素,也是吸引着人们的好奇。通过采用镜面反射式墙体,拱廊完成了从实体空间到虚幻空间的转变,二者联系起来,成为绵延不绝的韵律,打造出一个将想象与现实联系起来的幻境。”
“Our love for arches as a structural element, but also as a welcoming gesture and symbol of entrance manifested itself in this project. With the reflective walls, the arches transform from a physical to a intangible element and connect with each other to one endless swing. A space that connects reality and imagination.”
▼ 一层平面,level 1
▼ 负一层平面,level -1 / 二层平面,level 2
▼剖面,section
项目名称:鸿坤艺术活动中心
项目类型:室内设计、 改造
位置:中国/北京
时间:2016年
面积:270平
设计团队:克里斯·普、孙大勇、王婧、李朋冲、文旭、白雪
版权所属:penda architecture & design
摄影:夏至
PROJECT NAME: Hongkun Art Auditorium
PROJECT TYPE: Interior Design, Facade Renovation
PROJECT LOCATION: Beijing / China
PROJECT YEAR: 2016
PROJECT SIZE: 270 sqm
PROJECT TEAM: Chris Precht, Dayong Sun, Jing Wang, Li Pengchong, Wen Xu, Bai Xue, Mingxue Sun
CREDITS: penda architecture & design
PHOTOGRAPHER: Xia Zhi
客服
消息
收藏
下载
最近













































