查看完整案例
收藏
下载
向内观己
Look within yourself
Photographer
| LINYING
Copyright © MOYE Design
闲上山来看野水忽于水底见青山内观已心,外察世界。
Take a leisurely walk up the mountain to see the wild water,
Suddenly saw green mountains under the water,
Look inside your own mind and look outside at the world.
从容
Calmly
有间禅室,静观内心,轻盈自在。
每次步入大都是一次心的洗礼,是生活的一份暖意,在喧嚣的尘世中找到一片心灵的净土。
There is a Zen room, where you can meditate and watch your heart, feeling light and comfortable. Every time you step into the hotel, it is a baptism of the heart, a warmth of life, and finding a pure land of the soul in the noisy world.
在这里,可以寻求平衡和内省,与自己内心和解,了解不一样的自己。
在细微之处寻找真美,在尘隙之间感悟真我。
以这流彩微光为养分洗心涤魄,便无惧世俗纷扰,使自己得到精神上的自由。
Here, you can seek balance and introspection, reconcile with yourself, and understand your different selves. Find the true beauty in the subtleties, and feel the true self in the gaps between the dust. Use this colorful shimmer as nourishment to cleanse your heart and soul, Then you will not be afraid of worldly disturbances and gain spiritual freedom.
一家老幼无牵挂,恣意喧哗。
新糯酒香橙藕芽,锦鳞鱼紫蟹红虾。
杯盘罢,争些醉煞,和月宿芦花。—赵显宏《满庭芳·渔》
整洁干净的厨房、摆放齐整的碗碟、柜门上张贴的年画与家人手写的菜单。
是随处可见生活的气息。
夜晚的风吹绿了马路两旁的树,隔着热气腾腾的晚餐,家人闲坐,灯火可亲。
The family, old and young, has no worries and makes as much noise as they want.
New glutinous wine, orange and lotus root sprouts, golden scale fish, purple crab and red shrimp.
Let’s take cups and plates, fight for some drunken spirits, and enjoy the moon and reed flowers. "—Zhao Xianhong’s "Man Ting Fang·Yu"
A tidy and clean kitchen, neatly arranged dishes, New Year pictures posted on the cabinet doors and menus handwritten by family members.
It’s the breath of life that can be seen everywhere.
The night wind turned the trees on both sides of the road green, Across the steaming dinner,
The family sits leisurely and the lights are friendly.
书香
Scholarly
我们希望生活的状态是舒适的,是随性的,书香萦绕在家里的每个角落,随时落座,即可阅读。闲适与安宁交织成一组生活的画卷。
We hope that the state of life is comfortable and casual, The fragrance of books lingers in every corner of the home, Sit down and read anytime. Leisure and tranquility are intertwined into a picture of life.
从容的归家,待风过隙,抵达就变成了一次次确切的喜悦。
Returning home calmly, waiting for the wind to pass, the arrival becomes a definite joy again and again.
安静
Quiet
温润自然的暖色调有让身心安顿下来的定力,
挑高的屋顶、微倾斜的建筑结构,打破板正惯常的格局。
床头的圆窗恰好将光引入,正因这束光 ,卧室空间便有了灵动的情绪。
The warm and natural colors have the power to calm down the body and mind. High roofs and slightly sloping building structures, break the usual pattern. The round window at the head of the bed just brings in the light. Because of this beam of light, the bedroom space has a lively mood.
一场欢聚依然充满阳光,小小的房子,以家的方式回应着,温馨又美好。
A happy gathering is still full of sunshine, little house, Responding in a homely manner, Warm and beautiful.
冰心曾说:“家是什么,我不知道,但烦闷、忧愁都在此中融化、消失。”就像这里一样。
Bing Xin once said: "I don’t know what home is, but all the boredom and sorrow melt and disappear here."
Just like here.