知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所

2022/06/01 11:01:03
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-0
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-1
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-2
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-3
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-4
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-5
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-6
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-7
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-8
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-9
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-10
莫伊健康工作室丨美国纽约丨Frederick Tang 建筑事务所-11
位于布鲁克林的Frederick Tang建筑事务所重新安排和设计开放了一间顶层工作室,使其成为一个可以容纳接待区、六个治疗室、办公室、浴室、草药药房和食品储藏室的空间。Moxi wellness studio是一个位于纽约Soho的健康工作室和针灸中心,工作室以1901年商业大楼的天窗为出发点,对矩形空间进行了翻新,通过围绕一个巨大的椭圆形天窗重新安排了内部空间。
Brooklyn-based Frederick Tang Architects has rearranged and redesigned a top-floor studio to become a space that can accommodate a reception area, six treatment rooms, offices, bathrooms, an herbal pharmacy and a pantry. Moxi Wellness Studio, a wellness studio and acupuncture center in Soho, New York, took the skylight of the 1901 commercial building as its starting point and renovated the rectangular space by rearranging the interior around a large oval skylight.
在建筑上,Frederick Tang想要在一个规划中组织许多不同的组件,让人感觉有逻辑和完整,但这在空间限制下是很难的。因为需要在其密集的城市环境创造一个新的的解决方案,以增加建筑面积,同时引入自然光线,因此,工作室从一开始旧是围绕自然光源组织进行设计方案。
Architecturally, Frederick Tang wanted to organize many different components in a plan that felt logical and complete, but this was difficult within space constraints. Because of the need to create a new solution in its dense urban environment to increase the floor area while introducing natural light, the studio organized its design around natural light from the beginning.
游客进入健康工作室,到达由四扇拱形窗户围成的接待区,可以俯瞰百老汇。在这里,一条定制的长凳由白橡木板条和铜制成,沿着两面墙,雕刻般的吊灯悬挂在天花板上。为了最大限度地利用空间并充分利用自然光线,该区域同时作为聚会和上课的场所。
Visitors enter the wellness studio to a reception area surrounded by four arched Windows overlooking Broadway. Here, a bespoke bench made of white oak slats and copper runs along two walls, while sculptural chandeliers hang from the ceiling. To maximize the use of space and make the most of natural light, the area serves as both a meeting place and a place for classes.
FTA重新配置了Moxi的房间,以及柔和的角落,并创建了拱形,与一些现有的建筑空间相呼应,客户希望室内感觉“整体,自然,平静和鼓舞人心”。一条单独的走廊通向所有六个治疗室,它们也被染成绿色。墙壁被石灰刷成了柔和的柏树绿,壁板也被漆成了同样色调的深色。FTA希望这种颜色与传统的健康工作室形成对比,后者通常是白色的,感觉更临床。
FTA reconfigured Moxi's rooms as well as softened corners and created arches that echo some of the existing architecture of the space for the client who wanted the interior to feel "holistic, natural, calm and inspiring". A single corridor leads to all six treatment rooms, which were also coloured in shades of green. The walls were lime-washed in a soft cypress green, with wainscotting wooden panels painted in a darker shade of the same hue. FTA wanted the colour to contrast traditional wellness studios which are often white and feel more clinical.
建筑师说:“主要的颜色是绿色,石灰在柏树和茂密的森林中冲刷,选择它是为了治愈它的属性,这是顾客第一次体验空间的关键。”治疗室是工作室中最私密的部分,包含两间卧室和一间浴室,围绕着采光井。绿色被室内淡淡的桃红色所抵消,天然饰面包括水磨石、混凝土、块石和棱纹玻璃增加了深度和纹理。
"The predominant colour was green –lime washed in a cypress and deep forest – chosen for its property to heal, critical at the front where the patron first experiences the space," said the architects. The treatment rooms, which are the most intimate sections in the studio, contain two bedrooms and a bathroom arranged around the lightwell.The green was offset by hints of pale peach throughout the interior and natural finishes including terrazzo, concrete, boucle and ribbed glass add depth and texture.
Architect:FrederickTangArchitecture
Photos:GievesAnderson
Words:小鹿
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近