查看完整案例

收藏

下载
Corkinho工作室在一栋19世纪安特卫普建筑内完成了Still Room,这是一个修道院空间,个人可以在这里逃离宁静沉思。静物室,由一张床和一张写字台草草完成,源于Corkinho工作室对安静的迷恋,以及如何运用它来赋予建筑空间更大的意义感。
Studio Corkinho completed the Still Room in a 19th-century Antwerp building, a convent space where individuals can escape from quiet contemplation. The still-life room, a curvy combination of a bed and a writing desk, grew out of Studio Corkinho's obsession with silence and how it was used to give the building space a greater sense of meaning.
这个房间位于11米高的Noorderpershuis塔内,这座塔曾是安特卫普港口附近的一座发电站,最初建于1878年。由于Noorderpershuis是受保护的,工作室必须在不对建筑的砖结构外壳进行任何重大改变的情况下建造超安静的环境。
The room is located in the 11m-high Noorderpershuis Tower, which was once a power station near the port of Antwerp and was first built in 1878. As Noorderpershuis is protected, the studio had to create an ultra-quiet environment without making any major changes to the building's brick shell.
Corkinho工作室的建筑师Etienne发现自己在回忆过去的日本之旅,他经常去日本的佛教寺庙练习默想。在旅行期间,他会去传统的茶馆和旅馆,也被称为日式客栈,以“研究日本传统建筑的空洞”。他还借鉴了荷兰本笃会修道士、建筑师Dom Hans van der Laan设计的极简主义教堂。Etienne解释说:“我想了解自然光线对所选纹理的影响,并见证不同时间和季节的光线如何与空间互动。”
Etienne, an architect at Studio Corkinho, found himself recalling past trips to Japan, where he often went to Buddhist temples to practice meditation. During his travels, he visited traditional teahouses and hotels (also known as Ryokan) to "study the hollowness of traditional Japanese architecture." He also borrowed from the minimalist church designed by Dutch Benedictine monk and architect Dom Hans Van der Laan. "I wanted to understand the effect of natural light on the selected texture and see how light at different times and seasons interacts with the space," Etienne explained.
Architect:StudioCorkinho
Photos:Piet-AlbertGoethals
Words:小鹿
客服
消息
收藏
下载
最近










