查看完整案例
收藏
下载
无锡拈花湾湿地部分景观设计是赛肯思参与的禅意中式文化景观项目实践之一,设计团队旨在打造一个自然、人文、生活方式相融合的旅游度假目的地,追求一种身、心、灵独特体验的禅意生活。
时过数年,赛肯思接到了更有挑战性的中式文化景观设计项目——太白山唐镇。在此次项目设计中,设计团队汲取了拈花湾湿地部分景观设计的成功经验,以唐文化为内涵,以传统中式园林格局为载体进行整体景观规划设计。
▼设计概览,project overall view ©赛肯思 刘聪
The Flower Bay Wetland, Wuxi is one of the Zen-style landscape practices that SecondNature has participated in, for which the design team created a tourist destination that integrates nature, culture and lifestyles. It satisfies people’s longing for a unique experience of Zen life.
A few years later, SecondNature was once again commissioned to design for a more challenging landscape project — Mountain Taibai·Tang Town. As for this project, the design team has drawn on experience from the Flower Bay Wetland, focusing on Tang culture and delivering overall landscape design based on traditional Chinese garden style.
▼无锡拈花湾湿地,The Flower Bay Wetland in Wuxi ©赛肯思
▼设计概念示意,design concept
©赛肯思
为了契合盛唐时期文人雅士的山水田园生活,设计从辋川别业汲取灵感,重塑理想山林别居生活。诗人们倾尽所有才华、用无尽的诗篇,只为描绘彼时的盛世大唐,而设计师们也在扮演着这些“诗人”的角色,将理想中的唐朝田园生活融入现实。
To reproduce the idyllic life in the Tang Dynasty, the designers drew inspiration from the poet Wang Wei’s Wangchuan Villa and reshaped the ideal life among mountains and forests. Just like poets at that time used all their talents to describe the prosperity of the Tang Dynasty with countless poems, the designers today are also playing the same role to integrate the ideal pastoral life into reality.
▼亭阁,pavilion
©赛肯思 刘聪
在历史发展的长河里,中式园林留下了它深深的履痕,作为传统园林体系的重要组成部分,禅意中式景观与传统唐文化景观之间有何异同?在太白山唐镇,也许我们可以找到答案。
Chinese gardens have left their deep mark on the long history of mankind. As important parts of the traditional garden system, what are the similarities and differences between Chinese Zen-style landscapes and traditional Tang-style landscapes? Maybe here in Mountain Taibai·Tang Town we can find the answer.
▼重塑理想山林别居生活,reshaping the ideal life among mountains and forests
©赛肯思 刘聪
▼夜景,night view
©赛肯思 刘聪
设计将传统文化特征带入其中,以大唐文化、太白山、温泉等作为概念展开设计,让人们通过项目场地重返那个最璀璨的时代,体验梦幻的大唐文化和文人雅士的野趣田园生活景象。
繁荣赋予了唐朝不朽的影响力,在回望其发展的视角中,我们发现山水诗文被文人们融合到了造园思想之中,野趣、朴素、清纯成为其代表性符号,我们延续这种设计语言,将其贯穿设计始终。
Traditional cultural characteristics are introduced into the design, which is based on Tang Culture, Mountain Taibai, hot springs, etc., allowing visitors to return to the most brilliant era and experience the incredible Tang culture and the romantic pastoral life.
Prosperity endowed the Tang Dynasty with immortal influence. Looking back on its development, we found that landscape poetry was integrated into gardening ideas by literati, which feature naturalness, simplicity and purity. Hence we continued the same design language and applied it throughout the design.
▼野趣田园生活,a romantic pastoral life
©赛肯思 刘聪
设计遵循自然的设计手法,在景观的塑造中力求与自然环境的契合,蜿蜒的林荫道路两侧坐落着唐风格式修造的仿古建筑,湖面上野渡无人舟横,营造出古朴幽静的氛围。
从设计中,我们可以体会到长安民众歌舞升平的日常生活场景,感受到太白山的豪情浪漫。
▼场地剖面示意,sectional perspective ©赛肯思
The design follows the natural style, trying to shape the landscape in harmony with the surrounding environment. Along the winding tree-lined road are the antiqued buildings built in Tang style. Small boat floats on the mirror lake, creating a simple and elegant atmosphere. Through the design, we can experience the peaceful life of Chang’an people in the Tang Dynasty as well as the romance of Mountain Taibai.
▼唐风格式修造的仿古建筑,antiqued buildings built in Tang style
©赛肯思 刘聪
设计师重视细节处理,文化元素的运用十分考究,我们回顾唐文化的主流设计元素,从色调、装饰纹样以及植物各个部分挖掘其文化标签。
The designers have paid special attention to details and skillfully used the typical cultural elements of the Tang Dynasty. Colors, decorative patterns and plants are carefully selected to highlight the charm of Tang Culture.
▼景观细节,landscape details
©赛肯思 刘聪
设计提取“牡丹、红枫、灯笼”等元素应用于设计中,将唐朝生活场景融入景观设计,抓住唐文化中的浪漫和烟火气,盛唐时期文人雅士的山水田园生活在设计师的演绎下展现的淋漓尽致。
Elements such as peony, red maple and lantern are applied to the landscape design to reproduce the scenes of life in the Tang Dynasty, which allows people to experience the romance of Tang Culture and the pastoral life once led by the literati in the glorious Tang Dynasty.
▼设计元素:“牡丹、红枫、灯笼”,design concept: peony, red maple and lantern ©赛肯思 刘聪
▼建筑立面细节,facade detail
©赛肯思 刘聪
中式禅意的起源,应当追溯到白马寺,加之日本对其反向文化影响,使它更倾向小而精美的营造方式。
反之,传统唐文化景观以儒道理论美学为基底,用其学而不用其意,营造生态自然的气氛,在景观语境中,我们讲究阔而美的营造方式。
Chinese Zen style originated from the White Horse Temple, which was the first Buddhist temple in China. Later it was influenced by Japanese Zen, which shapes its detailed and exquisite design style.
On the contrary, the traditional Tang-style landscape is based on Confucianism and Taoism, which focuses on creating ecological and natural atmosphere in an overall context.
▼中式禅意,Chinese Zen style
©赛肯思 刘聪
文化景观产业是一个厚积薄发的过程,赛肯思在深耕文化景观的同时,也在积极探索文化在不同设计语境中的运用。
我们致力于创造可持续发展的美好人居环境,未来,我们还将持续探索,不断推陈出新。
The development of the cultural landscape industry is a process of exploration and practice. While practicing in the cultural landscape, SecondNature is also actively exploring the application of culture in different design contexts.
We are committed to creating a beautiful and sustainable living environment, and we will continue to explore and innovate in the future.
项目名称:太白山·唐镇
完成年份:2019年
项目面积:一期 33318㎡
项目地点:中国太白山国际旅游度假区迎宾大道中段
设计公司名称(景观):成都赛肯思创享生活景观设计股份有限公司
设计团队:成都公司项目四组
客户/开发商:天朗控股集团
建筑单位:UA、HMD
施工单位:四川罗汉园林工程公司
摄影师:赛肯思刘聪
撰文/插图:赛肯思品牌部
Project: Mountain Taibai · Tang Town — Eastern Xanadu
Year of Completion: 2019
Area: 33,318m2 (phase I)
Location: Yingbin Road Middle, Mountain Taibai International Tourist Resort, China
Landscape Design: SecondNature
Design Team: Chengdu Branch No.4
Project Team Developer: TITAN
Architectural Design: UA, HMD
Construction: Sichuan Luohan Landscape Engineering Co.,Ltd.
Photographer: Liu Cong (SecondNature)
Text/Figures: Brand Department of SecondNature