查看完整案例
收藏
下载
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
架构师提供的文本描述。在世界各地,美食迷们都玩得很开心,因为这些天来的美食并不是专属于它的地区,而是已经成为了一个全球性的概念。向世界各地的连锁餐馆、城市和小城镇学习,开始为特色饮食空间建立自己的区域版本;将当地和外国的菜肴带到拼盘中,有时还融合不同的品种。
Text description provided by the architects. All over the world, food aficionados are having a great time since cuisine these days isn’t exclusive to the region where it belongs to but has become a global concept. Learning from a worldwide chain of branded restaurants, cities and also small towns started to have their own regional versions for specialty eating spaces; bringing to the platter, local as well as foreign cuisine, and at times fusing together different varieties.
Text description provided by the architects. All over the world, food aficionados are having a great time since cuisine these days isn’t exclusive to the region where it belongs to but has become a global concept. Learning from a worldwide chain of branded restaurants, cities and also small towns started to have their own regional versions for specialty eating spaces; bringing to the platter, local as well as foreign cuisine, and at times fusing together different varieties.
Ground Floor Plan
然而,菜单上的这种奢侈已经成为一种常态,现在餐馆老板提供给美食爱好者的不仅仅是一顿美餐。他们用“体验式用餐”的名字来称呼它,他们把用餐作为一个有益健康的包。因此,除了“你在吃什么”,“你在哪里吃”在决定你作为一个顾客的满意程度时也变得很重要。这是空间的氛围变得非常重要的地方,即使在某种程度上,它可以遮蔽食物本身。
Such extravaganza in the menu, however, has become a norm and the food enthusiasts are now being offered much more than just a nice meal by the restaurateurs. Calling it by the name of ‘experience dining’, they put forward dining as a wholesome package. Thus, along with ‘what’ you are eating, ‘where’ you are eating has also become important in deciding your satisfaction level as a customer. This is where the ambiance of the space becomes highly important even to the extent that it can overshadow the food itself.
Such extravaganza in the menu, however, has become a norm and the food enthusiasts are now being offered much more than just a nice meal by the restaurateurs. Calling it by the name of ‘experience dining’, they put forward dining as a wholesome package. Thus, along with ‘what’ you are eating, ‘where’ you are eating has also become important in deciding your satisfaction level as a customer. This is where the ambiance of the space becomes highly important even to the extent that it can overshadow the food itself.
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
与这个趋势中出现的许多这样的“实验性”美食不同的是,尽管在世界上的这些地方相对较新,但客户想要一个独特的“体验就餐”空间。这是使用现有建筑中的三个可用层来完成的,其形式并没有多大帮助。咖啡厅坐落在一座不太老的建筑里,字面上是一个仓库,附近有一条有着巨大历史的古吉拉特街,即喀拉拉邦的古吉诃德街(印度)。它与过去或现在的环境没有什么关系;甚至是少数几个建筑之一,在设计过程的后期,海滩紧靠着主要影响因素的允许区域。
Distinct from the many such ‘experimental’ food joints that have come up in the city as part of this trend; though relatively recent in these parts of the world, the client wanted a unique space for ‘experience dining’. This was to be done using the three available levels in an existing building, whose form was not doing much help. The café is set in a not so old building, literally a storehouse, nearby an old street with an enormous history, the Gujarati Street in Kozhikode, Kerala (India). It had very little to do with the past or present of its context; even being one of the few structures that lie within the permissible areas abutting the primary influence factor later in the design process, the beach.
Distinct from the many such ‘experimental’ food joints that have come up in the city as part of this trend; though relatively recent in these parts of the world, the client wanted a unique space for ‘experience dining’. This was to be done using the three available levels in an existing building, whose form was not doing much help. The café is set in a not so old building, literally a storehouse, nearby an old street with an enormous history, the Gujarati Street in Kozhikode, Kerala (India). It had very little to do with the past or present of its context; even being one of the few structures that lie within the permissible areas abutting the primary influence factor later in the design process, the beach.
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
North and South Side Elevations
南北两侧高地
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
设计包括对这座建筑进行改造,不改变现有区域或结构元素,而是通过改变屋顶高度来改变建筑体积。外墙是用瓦楞纸覆盖的水泥板,其外部的其余部分与暴露的水泥和玻璃饰面反映出类似的色彩。有限的细节和装饰在外观,以及内部,一直是一个自觉的决定,因此海,其变化的颜色,仍然是设计的主要焦点。
The design involved reforming this building with no changes in the existing area or structural elements but in volume by altering the roof heights. The façade is enveloped in corrugated cement sheets and rest of the exterior reflects similar hues with exposed cement and glass finishes. The limited detail and ornamentation in the exterior, as well as interior, has been a conscious decision so that the sea, with its changing colors, remains the major focus of the design.
The design involved reforming this building with no changes in the existing area or structural elements but in volume by altering the roof heights. The façade is enveloped in corrugated cement sheets and rest of the exterior reflects similar hues with exposed cement and glass finishes. The limited detail and ornamentation in the exterior, as well as interior, has been a conscious decision so that the sea, with its changing colors, remains the major focus of the design.
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
从海里借来的蓝色和黄色的阴影,加上普通水泥,使地板上涂上了颜色。装饰和配饰(大多是古董或从附近的旧建筑中获得)让人回想起过去的时代,从而使建筑物与过去重新连接起来。家具的选择大多是传统设计的,以极简主义的方式与内部概念相处。值得注意的是,在底面上,旧柚木板弥补了座椅和台面,使用时没有擦亮他们的帕蒂纳,从而保持了旧世界的魅力;而且,他们强调在简单的线条,以不妨碍外界的看法。
Borrowed from the sea, shades of blue and yellow along with plain cement finish colors the flooring. Finishes and accessories (most of them being antique or obtained from the old buildings nearby) reminisce a bygone era, thus reconnecting the building with the past. The choice of furniture is mostly traditional - designed with a minimalistic approach to getting along with the concept of the interior. Notably, in the base level, old teak wood panels make up for seat and table tops, used without polishing off their patina, thus keeping the old world charm; also, they accentuate on simple lines in order to not obstruct the outside view.
Borrowed from the sea, shades of blue and yellow along with plain cement finish colors the flooring. Finishes and accessories (most of them being antique or obtained from the old buildings nearby) reminisce a bygone era, thus reconnecting the building with the past. The choice of furniture is mostly traditional - designed with a minimalistic approach to getting along with the concept of the interior. Notably, in the base level, old teak wood panels make up for seat and table tops, used without polishing off their patina, thus keeping the old world charm; also, they accentuate on simple lines in order to not obstruct the outside view.
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
在这三个层次中,基准面以弯曲的加利为特色,使其流向海滩沙滩。中层提供了一个高耸的风景,海滩的水透过树木的叶子过滤。第三层是休息室,视野开阔。虽然第一次看上去是独立的,但更仔细的观察显示,这家咖啡店试图将餐饮作为一种完整的体验,其设计“盘”来自于上下文本身。
Of the three levels, the base level features a curved jali which orients the circulation and view towards the beach sands. The middle level offers an elevated scenic view of the beach waters filtered through the foliage of a tree. The third level houses a lounge space with a barrier-free view to the horizon. Though a standalone at first look; a closer observation reveals that the café, in its attempt to deliver dining as a full experience, has its ‘platter’ of design derived from the context itself.
Of the three levels, the base level features a curved jali which orients the circulation and view towards the beach sands. The middle level offers an elevated scenic view of the beach waters filtered through the foliage of a tree. The third level houses a lounge space with a barrier-free view to the horizon. Though a standalone at first look; a closer observation reveals that the café, in its attempt to deliver dining as a full experience, has its ‘platter’ of design derived from the context itself.
© Ar Hamid MM
(Ar Hamid MM)
Architects Zero Studio
Location Beach Rd, Kuttichira, Kozhikode, Kerala 673001, India
Project Team Hamid mm, Hafeef Pk, Nidhin raj, Sameer, Issudheen, Shafeek Ahamed
Area 300.0 m2
Project Year 2018
Photographs Ar Hamid MM
Category Renovation
Manufacturers Loading...