研几设计工作室丨中国宿迁

2024/07/31 10:17:38
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
研几设计工作室丨中国宿迁-0
研几设计工作室丨中国宿迁-1
研几设计工作室丨中国宿迁-2
研几设计工作室丨中国宿迁-3
研几设计工作室丨中国宿迁-4
研几设计工作室丨中国宿迁-5
研几设计工作室丨中国宿迁-6
研几设计工作室丨中国宿迁-7
研几设计工作室丨中国宿迁-8
研几设计工作室丨中国宿迁-9
研几设计工作室丨中国宿迁-10
研几设计工作室丨中国宿迁-11
研几设计工作室丨中国宿迁-12
研几设计工作室丨中国宿迁-13
研几设计工作室丨中国宿迁-14
研几设计工作室丨中国宿迁-15
研几设计工作室丨中国宿迁-16
研几设计工作室丨中国宿迁-17
研几设计工作室丨中国宿迁-18
研几设计工作室丨中国宿迁-19
研几设计工作室丨中国宿迁-20
研几设计工作室丨中国宿迁-21
研几设计工作室位于江苏宿迁,隐秘在旧小区内的人行街旁。本案重构空间逻辑,平衡场域留白,将材质、肌理、光线、结构进行秩序排布,用建构的设计方法,通过功能指向美学。
The Yanji Design Studio is located in the central area of Suqian, Jiangsu, hidden next to the pedestrian street and park greenery in the old residential area. This project reconstructs the spatial logic, balances the blank space of the field, arranges materials, textures, lighting, and structure in an orderly manner, and uses a construction design method to guide aesthetics through functionality.
楼梯设计延续外部构成主义特性,高与低、虚与实在此处达成统一。
The design of stairs continues the characteristics of external constructivism, achieving unity between high and low, virtual and real here
在南侧的两扇窗采用玻璃砖,一是屏蔽外界视觉干扰,二是过滤后的光产生柔和的光影效果,气氛更为平和,西侧则用透明玻璃,留住这充满诗意的景观同时光影随着时间而变化,带给空间更多的灵动性,在这其中,人、影、物、自然相连,弥漫于虚实的空间界限。
The two windows on the south side are made of glass bricks to shield external visual interference, and the filtered light produces a soft light and shadow effect, creating a more peaceful atmosphere. On the west side, transparent glass is used to retain this poetic landscape while the light and shadow change over time, bringing more flexibility to the space. Among them, people, shadows, objects, and nature are connected and permeate the boundaries of virtual and real space.
当光有了形状,有了温度,影便是它的情绪。它赋予空间的不仅仅是表面的结构轮廓,而是一种精神层面的独立。
When light has a shape and a temperature, shadow is its emotion. It gives space not only the surface of the structural outline, but a spiritual level of independence.
清晨至正午,室内被阴影笼罩,好似身处于树林中隐蔽的洞穴里,午后阳光携着树影缓缓落入建筑中,墙面光影斑驳,直至傍晚日落。空间的开放和围合、明亮和阴翳、万籁和静谧并存在这小小的空间之中。
From early morning to noon, the room is shrouded in shadows, as if in a hidden cave in the forest. In the afternoon, the sunlight slowly falls into the building with the shadows of the trees, and the walls are mottled with light and shadow until sunset in the evening. The openness and enclosure of space, brightness and darkness, tranquility and tranquility coexist in this small space.
“建筑是充满了温暖和感知的。”极简主义建筑大师彼得•卒姆托如是说。
Peter Zumthor, a Master of Minimalist Architecture, once said, architecture is filled with warmth and perception.
除了必要的功能空间,被释放出的面积则是有意“浪费”。因场地的因素和外部景观的优势,我们在序厅的设计中引入的“廊“的概念,将原本直对建筑的门,隐秘在侧面,同时也将视线引入外部景观之中。通过踏步高低设计了一条横向长凳,置入公共属性,为来往游玩的人和社会工作者提供休息之处。
In addition to necessary functional space, the area released is intentionally wasted. With the advantages of the site and the external landscape, we have introduced the concept of a "corridor" in the design of the lobby. The door that originally faced the building is hidden on the side, while also directing the line of sight into the external landscape. A horizontal bench has been designed by stepping high and low, incorporating public attributes, providing a resting place for visitors and social workers. I hope this "gray space" can grow freely.
Interiors:研几设计
Photos:ACTStudio
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号