查看完整案例
收藏
下载
金昌·烟波飞鹭住区坐落于绍兴柯桥,世界文化遗产大运河之畔,与名列《中国科学技术史》的太平桥和古色古香的待月楼隔水相望,是一处大隐于市的绝佳位置。其规划与建筑由零壹城市一体化设计。该项目旨在为绍兴建设一处高端现代居住产品,并最大限度地利用运河景观。
KINCANG Egrets Waves Residence is located in Keqiao, Shaoxing, adjacent to the World Cultural Heritage site of the Grand Canal. It stands opposite the historically significant Taiping Bridge, listed in the < A History of Chinese Science and Technology >, and the ancient Daiyue Pavilion. This location offers a perfect blend of seclusion and urban convenience. The project’s planning and architecture design were all executed by LYCS Architecture. The project aims to provide a high-end modern residential product for Shaoxing, leveraging the scenic views of the Grand Canal to the fullest extent.
自然浸润 Natural Infiltration
项目分为低密和高密两区,总建筑面积约为 25.7 万平方米。整体布局由低密区至高密区层层叠退。项目提供面积约 128 平方米至 670 平方米的 22 种户型,包含洋房、叠墅、联排、类独栋等各种改善型产品,按照沿湖、望湖等各种景观位置,精细化布局,最大限度地利用运河景观。
The project is divided into low-density and high-density zones, with a total construction area of 257,000 square meters—the overall layout transitions from the low-density area to the high-density area in a tiered manner. The project offers 22 types of units ranging from 128 square meters to 670 square meters, including garden houses, duplex villas, townhouses, and villa-like residences. These units are meticulously arranged according to various scenic positions, such as lakefront and lakeview, maximizing the utilization of the Grand Canal’s landscape.
设计草图
Desgin sketch
项目采用透明化设计,选用比常规大一倍以上的落地玻璃,每一户都可以通过开放式或者封闭式的阳台,近距离享受自然带来的绝佳视野。
The project employs a transparent design, utilizing floor-to-ceiling glass panels more than twice the size of conventional ones. Each unit features an open or enclosed terrace, allowing residents to enjoy the exceptional views of nature up close.
规划设计采用经典的主轴加多辅轴的公共空间布局策略,入口大堂、中心景观与近 4,800 平方米的中央泳池花园作为主轴,创造出仪式感的归家动线,围绕主轴,布置了亲子乐园、环形跑道、架空空间等各种健康设施。
The planning and design adopt a classic layout strategy with a main axis complemented by multiple secondary axes for the public spaces. The entrance lobby, central landscape, and nearly 4,800 square meters of the central swimming pool garden form the main axis, creating a ceremonial homecoming route. Surrounding this main axis are various health facilities, including a children’s playground, circular running track, and elevated spaces.
流动柔美 The Flowing Elegance
建筑设计灵感源于一次场地漫步,当建筑师驻足在场地西南角的石板路上,看着平静的萧绍运河不疾不徐地缓缓流动,白鹭轻点水面优雅地滑过,昂扬地起飞,那充满张力的曲线弧度分明是对自然生命力的完美诠释。立面设计从具象的形态中提取形成舒展线条的元素,还原线条中蕴含的白鹭展翅奋飞的形态特征,形成了一套系统的造型语言。
The architectural design inspiration was drawn from a stroll around the site. As the architect paused on the stone path at the site’s southwest corner, they observed the serene Xiao-Shao Canal flowing gently and steadily. A white egret gracefully skimmed the water’s surface and soared into the sky, its dynamic curves perfectly embodying the vitality of nature. The facade design extracts elements from these figurative forms to create expansive lines, capturing the distinctive features of an egret spreading its wings. This approach culminated in a systematic design language.
设计草图 Design sketch 设计通过建立水平秩序描绘出潺潺流水的舒缓。连续的铝板挑檐为落地玻璃遮蔽风雨与烈日,形成了与中式传统建筑相似的檐下空间,模糊了内外的边界。
The design establishes a horizontal order to depict the soothing flow of a gentle stream. Continuous aluminum eaves provide shelter for the floor-to-ceiling glass, protecting it from wind, rain, and intense sunlight. This creates spaces reminiscent of traditional Chinese architecture, blurring the boundaries between interior and exterior spaces.
挑檐厚度仅 45cm,进深最大约 2,000cm,通过控制飘板的形态大小可以更加合理地运用自然光,避免阳光直射,并通过在上表面做约 5%的坡度帮助排水,增加铝板的自洁性。
The eaves have a thickness of only 45 cm and a maximum depth of approximately 2000 cm. By controlling the shape and size of the cantilevered panels, natural light can be utilized more effectively, avoiding direct sunlight. Additionally, the upper surface is designed with a slope of about 5% to aid in drainage and enhance the aluminum panels’ self-cleaning properties.
细部分析图
Detail analysis diagram
平面与立面的有机结合形成凹凸有致的建筑形态,还原白鹭展翅奋飞的形态特征。曲线转折处应用非常规的双曲铝板让线条在多个维度中自由流动,立面层次分明,营造出充满美感和张力的建筑意境。
The organic integration of the floor plan and the facade forms a building shape with a rich sense of depth, reflecting the distinctive features of an egret spreading its wings. At the curved transitions, unconventional double-curved aluminum panels allow lines to flow freely in multiple dimensions, creating a facade with clear layers and evoking a beautiful and dynamic architectural aesthetic.
设计采用大量弧面设计加强流动柔美的整体感,建筑转角采用超大弧形曲面铝板挑檐搭配定制曲面落地玻璃,在使整体立面形态更加完整流畅的同时也为室内带来绝佳的视野。由于其工艺要求较高,每单块曲面玻璃需要至少 20 天的生产周期,其成本造价约是普通同尺寸玻璃的 1.5 倍。
The design employs extensive curved surfaces to enhance the overall sense of flowing elegance. At the building corners, oversized curved aluminum eaves are paired with custom curved floor-to-ceiling glass. This not only ensures a more cohesive and smooth facade but also provides exceptional views from the interior. Due to the high technical requirements, each curved glass panel has a production cycle of at least 20 days, with costs approximately 1.5 times that of standard glass of the same size.
建筑表情 Architectural Expression
多样化的产品配置带来了 30 种建筑单体,每种单体均进行数十稿的造型推敲。
The diverse product configuration resulted in 9 different building units, each undergoing dozens of design iterations to refine their architectural expression.
立面造型推敲
Facade modeling analysis
高层住宅采用香槟色为主色调,透过轻透的全落地玻璃,大量的连续阳台带来的开敞视野,将自然景观面拓宽,使人们可以尽情将周边自然景观尽收眼中。挑檐弧度经过设计团队的打磨锤炼,形成流畅而极具张力的曲线序列。
The high-rise residences use a champagne color as the main tone. Through the light and transparent floor-to-ceiling glass, the extensive continuous balconies provide an open view, broadening the natural landscape perspective and allowing residents to enjoy the surrounding natural scenery fully. The design team has meticulously refined the curvature of the eaves, resulting in a smooth and highly dynamic sequence of curves.
叠排的设计以简约的银白为主色调,延续“曲线”的设计语言,整体造型更加简洁纯净。设计注重去繁存简后的品质存留,摒弃流于表面的纷华靡丽。通透的落地窗与每一户宽敞的露台设计,实现内外空间的无界融合,使人们与自然无限亲近。
The stacked townhouses’ design features a minimalist silver white as the main color, continuing the "curve" design language. The overall form is more simple and pure, emphasizing the quality that remains after eliminating excess complexity and discarding superficial luxury. Transparent floor-to-ceiling windows and spacious terraces for each unit seamlessly integrate indoor and outdoor spaces, bringing residents infinitely closer to nature.
类独栋以自然为边界,环绕式的庭院将建筑包裹起来,在城市中开辟出一处自己的小天地。设计用银色的曲线勾勒建筑,层层叠叠的挑檐从空中看仿佛一朵银色的陆地涟漪,设计分别从现代性和生态性两个维度将整体设计理念推向了极致。
The villa-like residences use nature as a boundary, with wrap-around courtyards enveloping the buildings, creating a private haven within the city. The design outlines the buildings with silver curves, and the layered eaves, when viewed from above, resemble a silver ripple on the land. The design pushes the overall concept to the extreme by incorporating modernity and ecological considerations.
落地挑战 Implementation Challenges
超大规格构件,双曲铝板等非标准材料大规模应用于住区设计在国内较为罕见,项目在落地品控和成本控制方面给项目团队带来了巨大的挑战。
In China, the large-scale application of oversized components, double-curved aluminum panels, and other non-standard materials in residential design is relatively rare. The project presented significant challenges for the team regarding implementing quality control and cost management.
铝板构件细节 Aluminum plate component details
设计团队通过模数控制对构件进行梳理:玻璃栏板、扶手、铝板等不同材料进行对缝设计,玻璃栏板划分间距 1.5m,一块玻璃栏板对应一块铝板,进行标准化设计;调板弧线尺寸、弧面玻璃倒角尺寸进行统一,弧形挑板被进一步拆解为收边型材、上斜面、下斜面、弧形转角等构件,进行模块化分解。
The design team streamlined the components through modular control: glass railings, handrails, aluminum panels, and other materials were designed to align seamlessly. The glass balustrades were spaced at intervals of 1.5 meters, with one glass balustrades corresponding to one aluminum panel, enabling a standardized design. The curved panels’ dimensions and the curved glass chamfering were unified, and the curved eaves were further broken down into edge profiles, upper slopes, lower slopes, and curved corners for modular decomposition.
细部分析图
Detail analysis diagram
结语 Conclusion
金昌·烟波飞鹭住区将古城绍兴的文化、自然与现代风格融合起来,展现出生态、轻盈、舒适的生活方式,为中国住区设计做出了新的探索。
KINCANG Egrets Waves Residence blends the culture and nature of the ancient city of Shaoxing with modern style, showcasing an ecological, light, and comfortable lifestyle. This project represents a new exploration of residential design in China.
烟波飞鹭 | 金昌·烟波飞鹭住区
地点:中国,绍兴
业主:浙江金昌房地产集团有限公司
面积:257,875 平方米
设计时间:2020 年 6 月—2020 年 9 月
建造时间:2020 年 9 月—2024 年 1 月
规划与建筑设计:零壹城市建筑事务所
景观设计:杭州玖鹿景观设计有限公司
幕墙设计:凯沃国际咨询服务(北京)有限公司,上海熙玛工程顾问有限公司
配合设计院:汉嘉设计集团股份有限公司(施工图设计)
摄影:泠城摄影、山间影像、DONG 建筑影像、刘康仁
Egrets Waves | KINCANG Egrets Waves Residence
Location: Shaoxing, China
Client: Zhejiang KINCANG Real Estate Group Co. LTD
Area:257,875 ㎡
DesignDate:2020/06 — 2020/09
Construction Date: 2020/09 — 2024/01
Planning and Architectural Design:LYCSArchitecture
Landscape Design:NCD Studio
Curtain Wall Design :KONSTRUCT WEST PARTNERS、CIMA
Local Design Institute : Hanjia Design Group Co., LTD. (Construction drawing Design)
Photography: shiromio stuido、Shan-Jian images、DONG Image、Kangren Liu