查看完整案例
收藏
下载
西九龙Townplace本舍酒店属于新一代酒店,设计旨在培养社区归属感和社会活力。酒店凭借毗邻西九龙货运码头和文化艺术中心的独特地理优势,为来自全世界的人们提供了一个充满活力的交流平台。
TOWNPLACE WEST KOWLOON belongs to a new generation of hotels that cultivates a communal sense of belonging and social dynamics. Embracing Hong Kong West Kowloon’s unique location as the nexus of cargo terminals and now of arts and culture, TOWNPLACE WEST KOWLOON is a dynamic meeting port for people from different parts of the world.
▼酒店壮观的夜景,Spectacular night view of the hotel © Steven Ko Interior Photography
▼酒店优越的地理位置,The hotel’s favourable location © Steven Ko Interior Photography
受新鸿基地产的委托,总部设于香港的LAAB Architects为本舍酒店设计了丰富的社交空间和数百间客房,并共同参与策划了一个以香港艺术家为特色的艺术收藏馆,旨在打造一种具有社会参与性和丰富文化内涵的新体验。
Commissioned by Sun Hung Kai Properties, Hong Kong-based LAAB Architects designed the social spaces, hundreds of suites, and co-curated an art collection featuring Hong Kong artists to create a socially engaging and culturally rich experience.
▼丰富的本地艺术家作品,A wealth of works by local artists © Steven Ko Interior Photography
LAAB设计团队需要回应的设计任务之一即是“设计社交空间”。这意味着设计需要为不同性格和情绪的人创造一种具有包容感的体验。对于不同的人来说,“社交”的意味可能截然不同:对于外向的人来说,“社交”可能意味着与朋友或陌生人谈笑风生;而对于其他人来说,“社交”可能仅仅意味着互致微笑,或仅仅是一些喜欢独处的人们安静共处于同一个空间。更重要的是,一个人的情绪在一天中也会发生变化,早上可以是一个外向的人,晚上就会退回到自己的“茧”中。考虑到以上因素,为了给不同的人设计一系列社交空间,设计团队使用了一系列的不同材料,以创造出能表达不同情绪状态的空间,可能是冷静的、俏皮的、平静的,或是冥想的,同时满足不同的项目需求。
The brief challenged LAAB to design social spaces that create a sense of inclusivity for people with different personalities and moods. Being “social” could mean different things for different people— for extroverts, it could mean talking and laughing with friends and strangers; for others, that could simply mean an exchange of smiles, or merely a peaceful co-existence in the same space, in an “alone together” kind of state. A person’s mood can also change throughout the day, one can be an extrovert in the morning and retreat to one’s cocoon at night. To design a series of social spaces for people with diverse moods, LAAB uses a collection of diverse and heterogeneous materials to create spaces that speak to different states of emotion, be it cool, playful, calm, or meditative while satisfying different program needs.
▼满足不同人群社交需求的空间
A space that caters for the social needs of a diverse range of people © Steven Ko Interior Photography
大堂
LOBBY
LAAB设计团队对大堂进行了重新诠释,将其从单一的大体量空间变为更个性的拼贴化布局。这一设计策略使大堂变得更加舒适,人们在此也更易于打发时间。该空间的材料使用上兼收并蓄,既有精致的工业化饰面,也有天然材料的表现,营造出一种冷峻且充满活力的独特氛围。电梯大堂空间内有一组供客人自由组合堆叠的积木,可以容纳各种活动。
LAAB reinterpreted the grand lobby from a single large volume to a collage of individualities so that the lobby becomes cozier and more manageable to hang out. The materials for this space are an eclectic mix of refined and industrial finishes mixed with natural, raw materials to create a cool but energetic mood. There is a stackable set of blocks at the lift lobby for guests to reconfigure freely for various events.
▼大堂空间,Lobby space © Steven Ko Interior Photography
无论是举办活动,还是在咖啡吧会面或工作,大堂空间的布置为多种活动的开展创造了条件。通过将电梯有节奏的运动形象化,将这类日常琐事转化为引人入胜的艺术作品,LAAB设计团队为电梯间创作了一幅有趣的数字艺术壁画。
The lobby space is arranged in a way that allows diverse activities to happen, be it meeting or working at the coffee bar or hosting events.A digital art mural at the lift lobby was created by LAAB to visualize the rhythmic movement of the elevators, transforming the daily mundane into fun and engaging artwork.
▼电梯间的数字艺术壁画,A digital art mural at the lift lobby © Steven Ko Interior Photography
共享空间:共享厨房/共享工作间/聚会空间
CLUB: Flavour Lounge / Think Tank / High Bar
共享空间为不同的活动和互动设计了三种不同的氛围和氛围,包括绿色空间风格、潮酷工业风格和活泼娱乐风格。与传统酒店的安排不同,该项目不设置特定的餐厅、酒吧或商务区域。客人可以在这一层的任何区域工作、聚会和娱乐,并享受酒店提供的各种设施。
The CLUB is curated in three different moods and vibes for different activities and interactions, including a green space, a cool industrial zone, and a playful area. In contrast with traditional hotel arrangements, there is no specific restaurant, bar, or business center. Guests can work, meet, and play anywhere on this floor, enjoying various kinds of facilities offered.
▼开放的共享空间,Open club space © Steven Ko Interior Photography
共享厨房区域是一个绿色为主基调的空间,采用木材和天然材料,并与室外的花园休息室相连接,设计旨在营造轻松惬意的氛围。这里提供公用厨房、火锅区、便当区、手工坊和派对室。此外,共享厨房区的室内和室外空间界限分明,住户和客人可以在室内或室外露台欣赏海港美景。
Flavour Lounge is a green space with timber and natural materials, offering a relaxing and chill mood that connects with the outdoor garden lounge. It offers communal kitchens, hotpot stations, bento kiosks, craft workshops, and party rooms. There is also a loose boundary between the interior and exterior at the Flavour Lounge, inviting residents and their guests to enjoy the harbor view from the indoor or on the outdoor terraces.
▼远眺景观的共享厨房区,Flavour Lounge with distant views © Steven Ko Interior Photography
共享工作间是一个精致的工业风空间。这里提供隔音室和各种座位,可满足包括工作协作、小组阅读、电影之夜、游戏和品酒等在内的各种活动需要。
Think Tank is a refined industrial space offering soundproofed rooms, and various sets of seatings catering to a broad range of activities, from work collaboration and reading groups to movie nights, gaming, and wine tasting.
▼共享工作间,Think Tank © Steven Ko Interior Photography
聚会空间是一个潮酷且有趣的空间。这里提供吧台、自动啤酒龙头和休息座椅。通过合并隔断空间,可以得到一个更大的私密空间,适合用于举办派对或晚宴活动。
High Bar is a cool and playful space that provides a bar, automated beer taps, and lounge seating. The partitioned space can be combined into a big private space for parties or dinner events.
▼聚会空间,High Bar © Steven Ko Interior Photography
健身房:轻量训练室/重量训练室/无边际泳池
GYM: Mindful Studio / Beast Studio/Skybound pool
两个健身房可以提供双重健身体验。轻量训练室是一个柔和的心灵空间,可供瑜伽爱好者放松身心。重量训练室则是坚韧且原始的风格,更适合高强度的健身活动。必要时客人可利用健身房里的窗帘为私人课程划出空间。无边际泳池的壁画由LAAB团队设计,旨在与附近居民建立联系,其灵感来自于西九龙货运码头。
There are two gyms that offer dual workout experiences. Mindful Studio is a soft and mindful space for yogis to rewind. Beast Studio – a tough and raw studio for high-intensity workout activities. Curtains are used to carve out space for private class when needed. The Skybound pool features a mural artwork by LAAB inspired by the cargo terminal of West Kowloon to develop a connection with the neighborhood.
▼通往健身房的路径,Path to the Gym © Steven Ko Interior Photography
▼轻量训练室,Mindful Studio © Steven Ko Interior Photography
▼重量训练室,Beast Studio © Steven Ko Interior Photography
▼无边际泳池夜景,Night view of Skybound pool © Steven Ko Interior Photography
▼无边际泳池的壁画艺术,Mural artwork near the Skybound pool © Steven Ko Interior Photography
客房
SUITES
客房专为短住或长住客人进行了精心规划与设计,最大限度地将室内空间与室外景观联系起来。居住单元的多样性可满足不同生活方式和个性的需求,而设计的核心使命就是让每间客房都具有高度的功能性和舒适性。
Designed for both short-stay and long-stay guests, the Suites are carefully planned to maximize the connection between the interior and the outdoor views. A high diversity of living units accommodates various lifestyles and personalities, with a single mission to make each suite highly functional and comfortable.
▼居住单元的多样性,A high diversity of living units © Steven Ko Interior Photography
房间内的储物空间丰富,茶水间和书桌则被设计成一个连贯的系统,这无疑提供了最大化的台面空间。室内的沙发是可灵活调配的模块,在最大的模式下足以容纳过夜需求。客房内柔和温暖的材料色调灵感则来自西九龙社区的色彩,旨在给人带来活力和温馨的家的感觉。
Plenty of storage is provided, while the pantry and desks are designed as a coherent system that provides maximum counter space. The sofas are reconfigurable modules that are large enough for sleepovers.The soft and warm material palette is inspired by the colors found in the neighborhoods of West Kowloon, which offer vibrancy and a warm sense of home.
▼丰富的储物空间,Plenty of storage © Cynthia Kuo
▼大堂层平面Lobby floor plan © LAAB Architects
▼共享空间层平面Club floor plan © LAAB Architects
▼健身楼层平面,Gym floor plan © LAAB Architects
Details
Project size 374000 ft2
Completion date 2024
Project team
Inverse Lightings Lighting Designer
LightLinks Lighting Designer
Odds and Ends Artwork co-curator
P&T Group/ P&T Architects and Engineers Project Architect
Aedas Facade Architect