查看完整案例
收藏
下载
游泳的人爬上岸。手里提着塑料桶,装满出海生活用品——的渔民登船。他们交汇在两栋小楼中间。这里原先是冰厂旁的凿冰室,多年来向马上要启航的渔船输送冰块,现在,它是一家叫巴浪鱼的咖啡馆,向抵达的陌生人输送咖啡。摩托车频繁往来。皮肤晒得黝黑的本地男人们站在对面冰厂危楼的二层走廊观望,
“巴浪鱼,干!我们那么多巴浪鱼还要巴浪鱼”
“人家是喝咖灰的啦”“那我们喝咖灰有没有打折”
Swimmers climbed ashore. Fishermen carrying plastic buckets filled with daily necessities for going out to sea boarded their boats. They met in the middle of two small buildings. This was originally an ice-cutting room next to the ice factory. For many years, it delivered ice to fishing boats that were about to set sail. Now, it is a coffee shop called LOCAL FISH, delivering coffee to strangers who arrived. Motorcycle traffic is frequent. Suntanned local men in the corridor on the second floor of the dangerous building of the ice factory opposite and watched and said:
“LOCAL FISH, damn! We have so many of them (the name of the cafe is also a type of fish name) and they still want them”
“This is a coffee shop”
“Do we have a discount for coffee?”
▼渔民收获与登船,Fishermen harvest and board © 邹训楷
How should a cafe that appeared on the dock due to the transformation of the town be understood and introduced to the local area? This was the consensus that the operators of “LOCAL FISH” Yasan and Amei and we, as the designers, initially needed to reach. After several twists and turns, we defeated a competitor who intended to paint them pink for photos. We tried our best to preserve and restore the original appearance of the building – walls corroded by sea salt; exposed steel bars; ice-making, professional cranes, crew introduction phone numbers on the wall, and dense names of ship owners and fishing boat numbers are the dense information network of the fishing port.
▼码头的咖啡馆,a cafe on the dock © 邹训楷
▼外观概览,exterior overview © 邹训楷
▼尽可能地保留和还原了这栋建筑的原貌,
preserve and restore the original appearance of the building © 邹训楷
▼一瞥,a glimpse © 邹训楷
▼咖啡馆,cafe © 邹训楷
▼细部,detail © 邹训楷
因原先是处理冰块的空间,所以小楼有着独特的尺度和空间感受,我们在设计中仿照了这种尺度——窄的门和楼梯、小小的通道和转折平台,但开放出大的窗口,将四周的港口景色输入室内。原本运送冰块的升降台,则一个沉降在一楼,一个被抬升到二楼,作为一个小的展览空间。
Because it was originally a space for processing ice, the small building has a unique scale and spatial feeling. We imitated this scale in the design – narrow doors and stairs, small passages and turning platforms, but opened large windows to input the surrounding port scenery into the room. The original lifting platform for transporting ice cubes, one was sunk on the first floor, and the other was lifted to the second floor as a small exhibition space.
▼窄楼梯,narrow stairs © 邹训楷
▼小小的通道和转折平台,small passages and turning platforms © 邹训楷
▼材料细部,material detail © 邹训楷
在一些细节上我们做了比较克制的处理,让它们和粗旷的界面不违和但显露出品质感。业主在灯、家具和艺术品上的选择,也恰到好处增添了这个小楼的装饰主义色彩和主人趣味。
We made a more restrained treatment on some details, so that they are not inconsistent with the rough interface but show a sense of quality. The owner’s choice of lamps, furniture and artworks also adds to the decorative style and interest of the small building.
▼室内的装饰主义色彩,interior decorative style © 邹训楷
▼二层入户门,upper floor entrance door © 邹训楷
▼二层展览空间,upper floor exhibition space © 邹训楷
在两栋小楼边上,一艘船的骨骼,被拆散重组成一个棚屋的骨架,当地渔女织的彩色渔网在骨架间绷紧,在阳光下闪闪发光。这里是等候登船的人、钓鱼的人、救援协会的人、冬泳的人和喝咖啡的人共有的阴凉地。
Next to the two small buildings, the skeleton of a ship was disassembled and reassembled into the skeleton of a shed. The colorful fishing nets woven by local fishermen were stretched between the skeletons and sparkled in the sun. This is a shady place shared by people waiting to board the ship, people fishing, people from the rescue association, people who swim in winter and people who drink coffee.
▼船的骨骼被拆散重组成一个棚屋的骨架,
the skeleton of a ship was disassembled and reassembled into the skeleton of a shed © 邹训楷
▼棚屋细部,shed detail © 邹训楷
▼平面图,plan © DEVOLUTION退化建筑
项目业主:巴浪鱼咖啡
项目面积:200㎡
项目地点:福建石狮
项目完工时间:2024年
主创设计:汤建松、王琦
设计团队:林程辉、王小梅
摄影:邹训楷
施工单位:如林装饰
Project information
Client: LOCAL FISH
Project location: Shishi, Fujian
Project completion: 2024
Main design: Tang Jiansong, Wang Qi
Design team: Lin Chenghui, Wang Xiaomei
Photographer: Zou Xunkai
Construction Team: Rulin Deco