知末案例   /   景观   /   别墅景观

比华利豪园丨山点水建筑设计

2025/01/10 18:06:57
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
比华利豪园丨山点水建筑设计-0
比华利豪园丨山点水建筑设计-1
比华利豪园丨山点水建筑设计-2
比华利豪园丨山点水建筑设计-3
比华利豪园丨山点水建筑设计-4
比华利豪园丨山点水建筑设计-5
比华利豪园丨山点水建筑设计-6
比华利豪园丨山点水建筑设计-7
比华利豪园丨山点水建筑设计-8
比华利豪园丨山点水建筑设计-9
比华利豪园丨山点水建筑设计-10
比华利豪园丨山点水建筑设计-11
比华利豪园丨山点水建筑设计-12
比华利豪园丨山点水建筑设计-13
比华利豪园丨山点水建筑设计-14
比华利豪园丨山点水建筑设计-15
比华利豪园丨山点水建筑设计-16
比华利豪园丨山点水建筑设计-17
比华利豪园丨山点水建筑设计-18
比华利豪园丨山点水建筑设计-19
比华利豪园丨山点水建筑设计-20
比华利豪园丨山点水建筑设计-21
比华利豪园丨山点水建筑设计-22
比华利豪园丨山点水建筑设计-23
比华利豪园丨山点水建筑设计-24
比华利豪园丨山点水建筑设计-25
于闹市深处,藏一静谧小院。
In the heart of the bustling city, there lies a serene courtyard.
挤满家人,一桌,几把椅子,吃饭、喝茶、看书,都有地方了。
Inside the courtyard, a table is set with a few chairs, offering a place where the family gathers to share meals, sip tea, and immerse themselves in the written word.
每年花树开花的那几天,在树下支张桌子,摆简单的酒菜,喝茶,看书。
Each year, as the tree unfurls its blossoms, I arrange a modest spread of food and drinks beneath its shade, sip tea, and lose myself in the pages of books.
看繁花在风里、在暮色里、在月光里动,也值了。
In those moments, with the gentle breeze swaying the petals, I become one with the rhythm of time—be it in the soft glow of twilight or under the quiet gaze of the moon. It is a rare joy that imbues this life with meaning.
——冯 唐
——Feng Tang
家是备正能量的角色,是以照顾者、奉献者的方式存在,他会精心地把所有的事情都想好,但他不希望你看出来,他到底怎么想的,这一点很打动;,它更是记忆的容器,收藏着几代人的故事,也是爱流动的与传承。
The home serves a positive, dual role, both as a caregiver and as a devotee. It carefully considers every need and detail, yet it does so quietly, without revealing its thoughts, a subtle act that evokes deep emotion. The home also serves as a vessel for memory, preserving the stories of past generations while embodying the ongoing flow and intergenerational transmission of love.
曾经,业主的父亲陪伴他在此长大,如今,子承父爱,成为一家之主,他也希望,未来在这里陪伴儿子成长,时间辗转,爱与陪伴永远是这次改造的主题。
In the past, the owner’s father grew up in this space, and now, the son has inherited not only his father’s legacy but also the love that was cultivated here, assuming the role of the head of the family. Looking to the future, he hopes to share the same nurturing environment with his own son as he grows. The overarching theme of this home improvement project is the continuation of love and companionship that transcend the bounds of time. Integration of House and Courtyard
拆除原花园内建筑主体的搭建部分,获得 8*14M 宽阔庭院。
The original garden’s main structure has been dismantled to create a spacious courtyard measuring 8 x 14 meters.
此案打造了三大主题空间,将中国古典的宅院一体式的设计手法贯入其中,让庭院与室内不再孤立存在,而是形成融合的和谐关系:
东侧水院:用宽阔水面链接健身房、书茶室、餐厅三个空间。
南侧竹院:4M 高护坡种植造型竹,供起居室、书茶室、健身房、家政区共景。
西侧松院:设置高围墙,用低窗解决起居室隐私。
北侧菜园:紧邻路道加建围墙,在厨房外面设置瓜果蓬增加味觉乐趣。
This project introduces three distinct thematic spaces, thoughtfully designed using classical Chinese courtyard integration principles to foster a seamless connection between the interior and the outdoor areas, transforming the courtyard into an extension of the living space. Waterside Courtyard (in the east): A broad water feature serves as a unifying element, linking the gym, study, tea room, and dining area, creating a fluid connection between these spaces. Bamboo Courtyard (in the south): A 4-meter-high sloped embankment, planted with sculpted bamboo, is shared by the living room, study & tea room, gym, and housekeeping areas. Pine Courtyard (in the west): High walls and strategically placed low windows ensure privacy in the living room. Vegetable Courtyard (in the north): A boundary wall is built adjacent to the road, with a fruit shed positioned outside the kitchen, enhancing the sensory delight of the palate. The highest form of kindness flows like water, nourishing all it touches without seeking to compete.
“居善地,心善渊,与善仁,言善信”,水是生命之源,是处事哲学。我们都愿如水般,拥有海纳百川的胸怀,心平如渊的心境,滋润万物的品德。
The truly exceptional possess the rare gift of choosing the right place to dwell, cultivating within themselves a calm, unfathomable mind. They approach others with sincerity, friendship, and selflessness, and are steadfast in honoring their word. Like water, the very essence of life itself, they embody a quiet wisdom—one that teaches the philosophy of how to navigate the world. We all aspire to be like water, with a mind as vast as the ocean, a heart as serene as the deep sea, and a character that nourishes the world around us. Integrity and resilience, embodied in bamboo.
苏轼曾言:“宁可食无肉,不可居无竹”。竹之坚韧不拔,山水清气,涤净俗尘;以竹为友,习正直坚韧,虚心清雅的精神与气节。
As Su Shi once remarked, "I would rather eat without meat than live without bamboo." Bamboo stands as a symbol of perseverance, its unwavering spirit rising through the mountains and rivers, carrying with it an air of purity that sweeps away the world’s dust. To regard bamboo as a friend is to learn its quiet strength, its humble elegance, and its noble integrity.
院子里竹身摇曳,光影陆离。借竹之坚韧,顽强生长的精神是主人潜移默化的爱。他从不曾言说的宠溺,都藏在时间的褶皱里。
In the yard, the bamboo sways gently in the breeze, casting a dance of light and shadow. Its resilience and unwavering growth reflect the owner’s quiet love—a love that, like bamboo, endures and nourishes in the most subtle and profound ways. The affection he never voiced remains tucked away in the folds of time, a quiet legacy.
父亲是正直的人,我也以竹为师,我们似乎在此刻得到了共鸣。
My father, a man of steadfast integrity, has long been my guiding light, and in the bamboo, I find a kindred spirit—our souls, it seems, resonate in perfect harmony at this moment.
家是一个能量场,是互相滋养的,爱的流动产生能量交换、共振,形成一种生活方式,一半柔和舒适、一半生机灵动......
Home, in its essence, is an energy field where mutual nourishment thrives. Love flows like a current, sparking an exchange of energy, a resonance that shapes our lives. It is a dance of contrasts: half soft and gentle, the other half lively and swift. The pine and the crane—embodiments of the spirit’s resonance.
松被誉为“百木之长”,威严矗立,挺拔顽强。
The pine, revered as the "king of all trees," stands with a regal posture, tall and unyielding.
鹤更是仙风道骨,性情高雅,松院不仅有松之精神,也有鹤之风骨。
The crane, a symbol of sage-like wisdom, carries the noble temperament of the heavens. In the Pine Courtyard, the spirit of the pine and the character of the crane coexist, a harmonious fusion of grace and fortitude.
晨起暮归,松叶落庭,影影绰绰,兼山水大美,天地合一,柔中有刚。宛如家中的男女主人,既有坚毅不拔的精神,也有柔和优美的姿态。
Each morning and evening, I am drawn to the courtyard, where pine needles rustle softly and light and shadow dance in harmony. As I gaze up, the majestic panorama of mountains and waters unfolds, where sky and earth merge into infinity. This sweeping vista balances the gentle flow of water with the unshakable strength of the mountains. Much like the master and mistress of the house, who embody both unwavering resolve and a soft, graceful presence, the landscape mirrors their essence.
松杆如父爱,沉稳坚定。从不把爱挂嘴边,却用一生诠释;松枝如母爱,温柔包容。春去秋来,拥抱着天与地。恰似青松迎寒傲立,苍老的只有年岁,那些美好瞬间,日久弥新,生生不息。
The trunk of the pine reflects fatherly love—calm, steady, and resolute. Love may never be spoken aloud, yet it is a commitment of a lifetime. The pine branches, in their gentle sway, echo motherly love—tolerant, nurturing, and kind. As spring fades and autumn arrives, the pine continues to embrace the heavens and earth, its evergreen presence standing proudly against the cold. In the passage of time, it is not the years that age, but the moments—beautiful, eternal, and ever-fresh in their remembrance.
水之灵动,竹之正直,松之坚毅,它坚强刚毅、敦厚善良、积极向上……有温度的关怀,用气质感染情绪,传递东方善意美学,吾心安处便是家,也是你的样子。
Water flows with playful grace, bamboo rises with strength and resilience, and the pine stands tall with unwavering perseverance. Together, they embody fortitude, honesty, kindness, and positivity. These virtues, like a nurturing embrace, shape the heart and soul, subtly guiding emotions and conveying the essence of the unique and kind Oriental aesthetic. In this way, this space becomes a sanctuary for the heart, where peace and beauty mirror the very essence of what home should be.
Vitality and Comfort
家是一种能量,是善意、是和光同尘、是挫其锐,解其纷的利它态度。
Home is a gentle current of energy and goodwill. It does not seek to flaunt its brilliance but weaves itself subtly into the fabric of everyday life. With grace, it softens its edges and embrace an altruistic spirit that resolves mundane disputes.
春天窗外的树抽出新芽,上演着生机盎然的景象;盛夏枝叶繁茂,白云悠悠,抬眼便是宫崎骏的夏日。
In spring, the trees outside the window awaken, their buds unfurling to paint a scene of vibrant life. By midsummer, the branches and leaves are lush and full, white clouds drifting lazily across the sky, as if you’ve stepped into a summer envisioned by Hayao Miyazaki himself.
秋日木色深沉,馥郁温馨,躺在被窝里感受浪漫与舒适;冬季一切都变得静谧,晒着暖阳,看着书,享受惬意的时光。
In autumn, the wood deepens in color, rich with fragrance and warmth, filling the air with a quiet romance that wraps around you like a comforting embrace as you rest in bed. Winter brings a tranquil stillness, where the world outside slows to a hush, and you can bask in the warmth of the sun, savoring the peaceful joy of reading a book.
家可以用来记录爱。光影的变换,记下了陪伴的温度,树木的颜色,记下了陪伴的长度。父辈的爱与期盼寄托于房屋,岁岁年年,长久相伴,那些羞于表达的言语,灵动的水面、摇曳的竹林、舒展的松枝都会替你诉说......
Home is a living record of love. The shifting light and shadow mark the warmth of companionship, while the changing colors of the trees tell the tale of how companionship stretches onward over time. The love and hopes of my parents are woven into the very walls of the house, accompanying me through the years. The words they may have been too shy to speak are carried to me instead by the lively flow of water, the swaying bamboo, and the reaching pine branches, each one speaking the unspoken with quiet grace.
Interiors:山点水建筑设计
Photos:阿永
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号