查看完整案例

收藏

下载
悉尼全新的全天候国际机场——西悉尼国际机场(Western Sydney International, Nancy-Bird Walton Airport,简称WSI)近日宣布航站楼主体建设正式完成,并首次对外亮相,距离迎接首批旅客更进一步。WSI首席执行官Simon Hickey与澳大利亚总理Anthony Albanese、基础设施、交通、区域发展及地方政府事务部长Catherine King,以及来自Qantas Group、Singapore Airlines、Menzies Aviation和dnata Catering & Retail等主要合作伙伴的高层共同出席了这一重要仪式。
© Ruth Gold
Sydney’s new 24-hour airport is one step closer to welcoming its first passengers, with major construction works across Western Sydney International (Nancy-Bird Walton) Airport(WSl) now complete and the state- of-the-art terminal formally unveiled today. WSI CEO Simon Hickey was joined by Prime Minister Anthony Albanese and Minister for Infrastructure, Transport, Regional Development and Local Government Catherine King as well as senior executives from some of WSI’s key partners including Qantas Group,Singapore Airlines, Menzies Aviation and dnata Catering & Retail to celebrate this major milestone event.
▼外部到达区,External Arrivals © Trevor Mein 2025
Simon Hickey感谢了多年来参与该项目的设计与建设团队:从Zaha Hadid Architects与COX Architecture提出的最初概念设计,到Multiplex与Woods Bagot负责的深化设计与建造,再到Bechtel统筹整体项目的推进。他还特别致谢由CPB Contractors与ACCIONA组成的联合团队完成了包括3.7公里跑道在内的空侧地面与铺装工程,以及由BMD Constructions与Seymour Whyte Construction联合组成的AeroWest团队,完成了陆侧的道路、桥梁、停车场及基础设施建设。WSI新航站楼的设计灵感来自西悉尼丰富的自然环境,融合可持续设计理念与前沿技术,是澳大利亚50多年来首个新建的绿地国际机场,致力于为航空公司和旅客提供无缝便捷的体验。
Mr Hickey thanked WSI’s design and construction partners that have worked over many years to help bring WSI’s terminal to life from the initial design concepts by COX Architecture and Zaha Hadid Architects to the design and construction by Multiplex and Woods Bagot; with overall project delivery alongsideWSl by Bechtel. He also acknowledged the tremendous efforts of CPB Contractors/ACCIONA Joint Venture that led works on the Airside Civil and Pavement Works, including WSI’s 3.7km runway, as well as AeroWest, a Joint Venture between BMD Constructions and Seymour Whyte Construction that completed the Landside Civil and Building Works, including the design and construction of carparks, roads, bridges and utilities. Drawing on the region’s natural beauty, WSI’s new terminal marries sustainable-by-design principles and innovative technology to deliver a seamless experience for airlines and passengers at Australia’s first new greenfield international airport in more than 50 years.
▼外部出发区,External Departures © Multiplex
▼外部抵达区,External Arrivals © Brett Boardman
“总部位于伦敦的全球建筑领军事务所Zaha Hadid Architects,以及我们国家最顶尖的建筑事务所之一Cox Architecture,在2019年一场吸引了超过40个国内外方案参与的竞赛中被选中,负责WSI的初步概念设计。”Simon Hickey表示,“六年过去,如今WSI正站在启用前夕,即将带来一种前所未有的、顺畅无忧的机场体验,为这座全球城市打造一个全天候的国际门户,并持续为整个大悉尼地区创造重要的经济机遇。” Simon Hickey指出,航站楼的设计象征着被列入世界遗产名录的大蓝山地区(Greater Blue Mountains Area)、坎伯兰平原(Cumberland Plain),以及本地丰富的原住民文化与历史。
“Global architecture leaders Zaha Hadid Architects, based in London, and one of our nation’s top firms Cox Architecture were selected to develop the initial design concepts of WSl following a competition in 2019 that attracted more than 40 international and domestic proposals,” Mr Hickey said. “Fast forward six years and WSI is on the precipice of launching a seamless and stress-free airport experience unlike any other in Australia, giving our global city a 24-hour international gateway that will continue to create significant economic opportunities for all of Greater Sydney.” Mr Hickey said the terminal design is emblematic of the World Heritage-listed Greater Blue Mountains Area as well as the Cumberland Plain and the region’s incredible First Nations culture and history.
▼国内航班区,Domestic Terminal © Multiplex
▼屋顶视角,Roof View © Brett Boardman
“人们会喜欢在这个航站楼里停留,因为他们可以欣赏周边蓝山的标志性景致,这些景色被映射在我们引人注目的特色吊顶上,同时还能感受到我们在设计与材料上的用心,比如大量使用取自中央海岸采石场的美丽砂岩。”他说,“访客将通过Dharug族土地上的故事受到欢迎,这些故事不仅将世界与超过六万年的原住民文化相连接,也展现出西悉尼充满活力的多元社区。”
“People will love spending time in this terminal as they enjoy the iconic vistas of the surrounding Blue Mountains that are reflected in our stunning feature ceiling and take in the thoughtful design and materials like the extensive use of beautiful sandstone that was sourced from a quarry on the Central Coast,” he said. “Visitors will be welcomed by the stories of Dharug country that will connect the world with more than60,000 years of Aboriginal culture while also highlighting the vibrant communities of Western Sydney.”
▼内部区域,Internal Area © Trevor Mein 2025
▼内部空间,Internal Space © Trevor Mein 2025
航站楼采用了气候响应型外立面,屋顶安装有超过6000块太阳能板,以提升能源效率、提供可再生电力,从而减少机场的碳足迹。此外,机场还将收集并循环利用雨水,用于卫生间、灌溉和冷却塔等运营环节。从WSI出发的旅客将体验高效顺畅的出行流程,借助下一代技术快速通行,同时国内与国际登机口集中设置在同一航站楼内,使旅客中转更为便捷高效。
The terminal has a climate-responsive facade, and more than 6,000 solar panels affixed to its roof to provide energy efficiency and renewable electricity, reducing the airport’s carbon footprint. In addition, it will collect and recycle rainfall for use in airport operations such as bathrooms, irrigation and cooling towers. Passengers flying out of WSI will experience a streamline departure with access to next generation technology to help them move through the airport at speed, while both domestic and international gates are under one roof, making travellers connections simple and efficient.
▼航站楼23b区,Terminal 23b © Trevor Mein 2025
▼23b区内部,Internal Area 23b © Trevor Mein 2025
Simon Hickey表示,WSI的建成离不开成千上万名工人的努力,机场在西悉尼本地企业上的支出已超过5亿澳元。“WSI成为该地区数十亿投资的催化剂,在建设过程中创造了数千个本地就业岗位。随着机场启用,还将在本片区及周边的Bradfield City和航空都市区带来更多机遇。”他说,“自从第一铲土动工以来,我们近一半的工人来自西悉尼,其中约三分之一是在项目中边学边做。因此,这个地区完全可以为这座新航站楼感到自豪——正是这些工人、企业、制造商和供应商共同赋予了它生命。这是他们的共同遗产。”
Mr Hickey acknowledged the thousands of workers who’ve helped bring WSI to life, and the more than$500 million the airport has spent with businesses based in Western Sydney. “WSI has been the catalyst for billions in investment in the region and has helped create thousands of local jobs during construction and will bring even more opportunities across our precinct and the surrounding Bradfield City and Aerotropolis once the airport opens,” he said. “Since the first sod was turned, nearly half our workforce has hailed from Western Sydney, with around a third learning on the job, so the region should be immensely proud of this new terminal as so many workers, businesses, manufacturers and suppliers have literally helped bring it to life. This is their legacy.”
▼行李区,Baggage Area © Trevor Mein 2025
尽管WSI航站楼的主体建设已完成,但商业区和航空公司贵宾休息室的内部装修将于机场开航前逐步展开,目前相关的商业招标和最终合同仍在推进中。WSI计划于2026年末正式开通国内、国际及航空货运服务。
While major construction of the WSI terminal is complete, the fit-out of the terminal’s retail precinct and airline lounges will take place closer to the airport’s opening as commercial tenders and final contracts continue to progress over the months ahead. WSI is on track to open for domestic, international and air cargo services in late 2026.
▼登机口内部,Gates Internal © Brett Boardman
▼入口大厅内部,Entrance Internal © Brett Boardman
Project Team
Design Architect: Zaha Hadid Architects+COX Architecture
ZHA Team
ZHA Project Directors: Cristiano Ceccato, Paolo Zilli, Mouzhan Majidi (Strategic Design) ZHA Commercial Director: Gianluca Racana ZHA Project Associate - in - Charge: Clara Martins ZHA Project Architect: Leo Alves
ZHA Project Team: Nessma Al - Ghoussein, Enrico Anelli Monti, Zsuzsanna Barat, Cristina Barrios Cabrera, Afsoon Eshaghi, David Fogliano, Anna Mieszek, Peter Safranka, Michele Salvi, Ashwin Shah, Armando Solano
ZHA Competition Team: Leo Alves, Cristiano Ceccato, Nessma Al - Ghoussein, Cristina Barrios Cabrera, Li Jin, Clara Martins, Armando Bussey Solerio, Mariana Cabugueira, Saman Dadgostar, Paulo Flores, Shao - Wei Huang, Charles Walker
COX Team
COX Project Director and Design Lead: David Holm COX Interior Design Director: Brooke Lloyd COX Interior Design Lead: Ingrid Kelly COX Project Architect: Michael Grave COX Delivery Director: Satvir Mand
COX Project Team: Adelaide Cowan, Cristian Gonzalez Diaz, Enrico Anelli - Monti, Kate MacDonald, Katie Miller, Leanne Noh, Brendan Nolan, Lev Teng, Matthew Findlay, Michael Kahn, Satvir Mand, Zia Gatti, Jodi Archer, Matthew Findlay, Kang Wang, Eric Quang, Leo Arias Galarza, Lev Teng, Ashley Robinson, Chandra Rajamani, Trent Schatzmann, Xan Pan, Shaun Burgess, Catriona de Salis, Nichole Darke, Andrew Van Zanten, lavor Nikolaev, Alessia Capponcelli
Client: Western Sydney Airport Company(Federal Government of Australia)
Consultants
Partner Design Architect: COX Architecture Executive Architect: Woods Bagot
Project Management(Client side): Bechtel Corporation Structural Engineers: Aurecon Geotechnical Engineers: Aurecon General Contractor: MULTIPLEX
Cost Consultants: BA Air Consultants Environmental Consultant: Atelier 10
Facade Engineering: Apex Facade Consultants MEP Engineering: Aurecon VHT Engineering: LCI
Transport Consultant: Aurecon
Fire Engineer: Philip Chun & Associates Landscape Consultant: Lat27
Architectural Lighting Design: Lichtvision Design Specialist Lighting Design: LCI
Daylight Design: Luminous Workshop Acoustic Consultant: LCI
Baggage Handling System: AvLogix ICT & Low Voltage: LCI Security Planning: SCG Wayfinding: Triagonal Flow Simulation: LCI
Retail Planning: Chapman Taylor Retail Analytics: Mercurius
Project Scheduling: Arch Artifex
Airfield and Apron Planning: Aurecon Airport Masterplanner: Arup
Indigenous Consultant: Murawin
Art Program: Barbara Flynn
Placemaking: Place Partners
客服
消息
收藏
下载
最近














