查看完整案例
收藏
下载
新品质的概念化餐厅:一家专注于研究海鱼创意料理的私厨餐馆,地址位于广东佛山郊区的一个工业创意园,特别邀请了设计师为其设计打造一个概念艺术空间。
A brand-new quality Concept Restaurant: A private dining, located in a creative industrial park on the suburbs of Foshan, Guangdong, specializes in inventive cuisines made of marine fish. We sincerely invite Special designers are sincerely invited to create a conceptual art space.
“吾同”一词源于“梧桐”,取其木而造为林,而剩下的“吾同”,其在粤语环境中的含义是“不同”之意,即不同空间,从物质层面对自己身体而置身于非我环境的空间美学,颇有大隐隐于市的东方哲学。设计师从自然选取最基本的素材作为建筑的物料,将自然与工业化朴素地结合起来,在室内打造一个区别于城市环境的野林意象空间。
The name WU TONG is derived from the tree Firmiana simplex (also Wu Tong in pronunciation; homonyms in Chinese). In terms of morphology, the Chinese character component of Firmiana simplex(梧桐) is “wood (木) ”, therefore, double “woods” contain the meaning of “growing into the forests(林) ”. In addition, WU TONG means "different" in Cantonese, which refers to the unique space. From the material level, it achieves a Space Aesthetics of ensconcing oneself in a non-ego environment, which implied the ancient oriental philosophy of “a real hermit lives in the bustling place”. The designers select the most essential elements from nature as the building materials, and combine nature and industrialization in a simple way to create an interior wild-forest image space which is different from urban environment.
通过帮助荔枝园修剪树枝来获取低成本的枝木,将其运回进行筛选、编号之后,在地面定位、排布、进行固定。黑白的水墨色调打造一个朴素而包容的空间,创意从传统出发,物料的挑选遵循本源的理念,希望呈现出一个原始真我的空间状态。纱帘的白色打造了轻雾弥漫的林间虚实,而“山”则运用了自然烧成的炭黑色,形成深邃隐退的空间。
Trim the litchi garden and collect low-cost branches. Those branches are transported for screening and numbering, then positioned, arranged, and finally fixed on the ground. Black and white ink painting tone creates a simple but inclusive space. The idea is based on tradition. The selection of building materials adheres to the principle of abiding by the origin and a primitive and true inner-self space state is presented to its viewers. The flowing white gauze curtain creates an environment of fiction and fact in the forest with lingering light fog, while in the "mountain" design, the naturally-burnt charcoal black color is used to form a deep and secluded space.
将木的形态穿插于现有的空间,形成林的自然区域划分,采取远喷白漆的方式,使白漆自然着色,表现出霜的附着状态,保持原木初始的肌理。
The form of wood is interspersed into the existing space to form a natural division of the forest. The white paint is applied in the distance to make it naturally colored, showing the adhesion state of frost and maintaining the initial texture of the log.
自然向上的生长线条在工业化的建筑内构建有生命力的空间,创造静与力结合的设计书体。
The upward-growing lines create a space full of vitality in an industrialized building, thus form a design style, neither static nor powerful but both.
哲外 郑跃飞 作
by Zheng Yuefei / Wisewhy Art Design
将枝木的表面烧制形成自然黑色的炭表层。使用形态各异的黑色枝木构架于黑色主墙上,一个幽深的层次空间在光影中重叠起伏,山的形态退隐而深沉。
The branches are burnt to form a carbon layer of natural black color. Black branches of various shapes are implemented on the black main walls. A deep hierarchical space overlaps and undulates in light and shadow. Mountain’s shadowy outline retreats, vague but settled.
水的形态隐藏在光的设计之中,直线与树木的曲线相结合,打造了林间细雨的动态,悬挂的线形管设计了底部灯光,光点落于地面,盈动的水花设计体贴入妙,强调灵动的自然空间体验。
The form of water is concealed in the design of light. The combination of straight lines and the curve of trees creates the dynamic beauty of the rain falling in the forest while the hanging linear tubes are designed as the source of bottom light. When the light spots fall on the ground, the inspiring splashing fits together, brilliantly emphasizing on the sense of spirituality.
放弃市面产品,设计师对桌椅进行了独立设计,选用铝、铜金属与矿石的材料,进行切割,在金属表面手工打磨制造自然刮痕,水泥表面也保留着气泡孔的自然肌理,山石的厚重与朴实质感营造了人与物之间的直接感观体验。
Putting aside available products on the market, designers independently design the tables and chairs with aluminum, copper metal and ore materials, then cutting. The natural scratches on the metal surface are all hand polished while the natural texture of the bubble holes on the cement surface is also been retained. Mountain and stone, thickness and simple texture, both create an explicit sensory experience between human and objects.
将剩余边料进行切割、折角制成花器,折下三两枝野地的小草和竹叶,随意放置在花器里,不起眼的物品与绿化组合起来恰到好处,强弱对比,既有花器的工业美感,又凸显枝叶的轻盈体态。
The remaining side materials have been cut and folded into vases. Just three or two grass and bamboo leaves from wild field, arbitrarily place them in the vases, then these inconspicuous objects fit together with the virescence in comparison. They not only contain industrial aesthetics of vases, but also highlight the delicate gesture of foliage.
城市与自然自成一隅,交织繁华与舒泰。一草,一树,一桌,一椅,皆糅合可呼吸之美,呈现自然最真实的生态。在空间中穿行,山林、雨水、雾气、石矿交错移动,自然之声由心而起。
The city and nature themselves construct their own scenery, intertwined with prosperity and calmness. A grass, a tree, a table, and a chair... All of them combine the breathable beauty to present the most authentic ecology of nature. Wandering through this space, mountain & forest, rain, fog, and stone are in an interlaced way, at this moment, the sound of nature rises from your inner heart.
从物质层面对自己身体而置身于非我环境的空间美学