查看完整案例

收藏

下载
入口取意《桃花源記》中“山有小口,仿佛若有光”之境,設計以“先抑後揚”的手法,打造一處隱世玄關,使賓客步入間,頓覺隔絕塵囂,沉浸於禪茶交融的雅致氛圍。
The entrance is inspired by the scene in Peach Blossom Spring where there is a small opening in the mountain, as if there is light. The design uses the technique of "first suppressing and then promoting" to create a secluded entrance, so that when passengers fall asleep, they will feel as if they have breathed away the hustle and bustle of the world and immersed in an elegant sleep blending Zen and tea.
大VIP室空間以當代手法演繹桃源隱境,遊走於虛實之間,光影流轉,物我兩忘。步入其間,猶如開啓一段由塵入靜、由繁歸簡的心靈旅程,讓每一次洽談,皆是與自然對話、與自我對望的沉浸式體驗。
The space, a contemporary interpretation of a secluded paradise, wanders between reality and illusion, where light and shadow play and the self is lost in the world. Stepping into it is like embarking on a spiritual journey from the mundane to tranquility, from complexity to simplicity, making every negotiation an immersive experience of dialogue with nature and self-reflection.
金屬桌面上的環形紋理,如心念泛起的漣漪,層層展開,延伸出時間與情緒的流動感。光影流轉之間,空間不再只是陳設的集合,而是一場感知與寧靜的東方對話。
The circular pattern on the metal tabletop, like ripples of thought, unfolds layer by layer, extending the flow of time and emotion. Amidst the play of light and shadow, the space becomes more than a mere collection of displays, but an Eastern dialogue of perception and tranquility.
茶敘空間,以當代語匯詮釋東方棲居哲學。木質溫潤素雅,鋪敘一方靜謐的精神容器,金屬與木作交織,於無聲處傳達出“茶以載道,器以言志”的隱逸精神。
Tea gathering space, interpreting Eastern philosophy of dwelling with contemporary vocabulary. The wood is warm and elegant, creating a tranquil spiritual container. The interweaving of metal and wood conveys the reclusive spirit of "tea carries the message, vessel expresses the will" in a silent place.
燈影垂懸,如浮雲流光,映照內斂而克制的空間性格。無論是洽談亦或雅集,方寸之間,於一盞清茗、一席雅座中,感受人與物、心與境交融的沉浸體驗。
The shadow of the lamp hangs like floating clouds, reflecting the restrained and restrained spatial character. Whether it’s a negotiation or a gathering, feel the immersive experience of blending people and things, heart and environment in a cup of clear tea and a seat of elegance.
一葉茶形雕塑隱於壁間,如心念初起,安然不語。都市高處,卻有一方靜謐之所,讓人於繁忙之中,得片刻清明。
A tea leaf sculpture nestles in the wall, like a fresh thought, serene and silent. High above the city, a tranquil spot offers a moment of clarity amidst the hustle and bustle.
城市天際線與自然綠意共融於一隅。落地玻璃引光入室,使空間在虛實之間流動呼吸。木飾面溫潤鋪展,搭配靜謐的藝術雕塑,於極簡中藏鋒、於留白中見意。
The city skyline and natural greenery merge in one corner. Floor-to-ceiling glass brings light into the interior, creating a transparent and bright space that allows the space to flow and breathe between reality and illusion. The warm and smooth spreading of wood veneer is complemented by tranquil art sculptures, creating a minimalist aesthetic that conceals sharpness and expresses meaning in the blank spaces.
原木肌理自地面延展至牆體與天花,營造出溫潤克制的氣場。中央原木長案,形若山脊,肌理蒼勁,承載東方“天人合一”的自然觀。地毯脈絡仿若潺潺水紋,寓動於靜,虛實相生。大面積玻璃引光入室,使城市天際與室內對話,於平衡中流露出理性與感性的並置,呈現出極致秩序下的精神場域。
The texture of the original wood extends from the floor to the walls and ceiling, creating a warm and restrained atmosphere. The central wooden table, shaped like a mountain ridge and featuring a robust texture, embodies the Eastern concept of "harmony between man and nature." The carpet’s veins resemble rippling water, embodying movement within stillness and the interplay of reality and illusion. Extensive glass brings light into the room, creating a dialogue between the city skyline and the interior. The balanced juxtaposition of rationality and sensibility reveals a spiritual realm of ultimate order.
溫潤木格柵與細膩光影交織,虛實之間,自然流轉。瘦影嶙峋的太湖石插花,立於黑色石臺之上,仿若山水意境凝於方寸,花影婆娑,借光入畫,將空間的靜謐與生機演繹得恰到好處。
The soft, smooth wood grilles interweave with delicate light and shadow, creating a natural flow between reality and illusion. A slender, rugged Taihu stone flower arrangement, perched atop a black stone platform, evokes a captivating landscape, the swaying shadows of the flowers, illuminated by the light, perfectly capturing the tranquility and vitality of the space.
VIP室融合東方審美的留白哲學與現代材質的精粹表達。天然石幕靜立於側,紋理如水墨潑灑,呼應着木飾面溫潤的肌理,營造出山水對景般的自然詩意。
The VIP room blends the Eastern aesthetic of blank space with the refined expression of modern materials. Natural stone curtains stand quietly at the side, their textures resembling splashed ink, echoing the warm texture of the wood veneer, creating a natural and poetic landscape that contrasts with the landscape.
東方雅韻融於當代格調。木飾面溫潤鋪陳,竹編屏風輕隔虛實,既爲界面,亦爲景致,含蓄演繹東方空間的“內斂與留白”。
Oriental elegance blends with contemporary style. The warm and smooth wood veneer and the bamboo screens gently separate the real and the virtual, serving as both a boundary and a landscape, subtly interpreting the oriental space’s "restraint and blank space."
茶敘空間,黑檀木案臺沉穩內斂,天然綠紋石幕靜立其側,虛實相生,氣韻流轉。器物陳設疏朗有致,雅器、茶寵與枝影交織成詩,映照出東方生活的禮序與溫度。
In the tea room, the ebony table sits calmly and restrained, flanked by a natural green-veined stone curtain, creating a harmonious interplay of reality and illusion, and a flowing, flowing aura. The utensils are arranged in a sparse and orderly manner, with elegant utensils, tea pets, and the shadows of branches interweaving into a poetic space, reflecting the rituals and warmth of Eastern life.
它不僅是牆上的裝飾,而是尊享感受的序章。畫中的每一筆,都仿佛在訴說着這裏的溫暖與舒適,每一抹色彩,都是對您辛勤一天後的溫柔慰藉。
It is not just a decoration on the wall, but the prelude to an exclusive experience. Every stroke of the painting seems to be telling the warmth and comfort of this place, and every touch of color is a gentle comfort after a hard day.
會議空間以極簡秩序構築理性美學,寬幕落地窗引城市天光入室,空間在虛實之間流動呼吸。牆面幾何浮雕與線性燈光相融,靜默中賦予空間理性而富有張力的視覺節奏。
The conference space is constructed with minimalist order and rational aesthetics. Wide floor-to-ceiling windows bring in city light, creating a space that flows and breathes between reality and illusion. Geometric wall reliefs blend with linear lighting, creating a quiet yet visually dynamic rhythm.
客廳空間以潮玩爲靈感,在克制與張揚之間找到平衡。銀色KAWS潮玩雕塑成爲視覺焦點,球鞋與藝術玩偶穿插其間,將收藏與日常無縫融合。
The living room, inspired by trendy toys, strikes a balance between restraint and exuberance. A silver KAWS trendy sculpture becomes the visual focal point, interspersed with sneakers and art dolls, seamlessly blending collectibles with everyday life.
柔和的立面肌理與簡淨的深藍沙發,共同塑造出一個松弛而有質感的休憩場域。玻璃隔斷後的陳列與設備,模糊了生活與興趣的界限,讓空間在收斂與釋放之間,流動着獨特的個性表達。
The soft facade texture and simple dark blue sofa together create a relaxing and textured resting space. The displays and equipment behind the glass partition blur the boundaries between life and interests, allowing the space to flow between convergence and release, and unique personal expression.
一面由盲盒手辦拼接而成的展示牆,將潮玩與空間設計融爲一體。每一個圓形格子裏,都藏着一份微小卻獨特的情緒表達,打破了傳統展示的平面感,讓收藏也能成爲空間流動的一部分,趣味與美感並存。
A display wall composed of blind box figurines integrates trendy play with spatial design. Each circular grid contains a tiny yet unique emotional expression, breaking the flatness of traditional display and allowing the collection to become a part of the flow of the space, combining fun and beauty.
玻璃隔斷後,是一方專屬於玩家的電競空間。雙位電競桌與整齊收納的設備牆,將遊戲熱愛與秩序美學平衡得恰到好處。一旁的潮玩展示牆,以趣味打破空間的冷峻感,讓生活與興趣自然共融,隨處皆是態度表達。
Behind a glass partition lies a dedicated gaming space for gamers. A double gaming table and a neatly organized equipment wall perfectly balance a passion for gaming with an aesthetically pleasing sense of order. A trendy toy display wall nearby breaks the formality of the space with a playful touch, allowing life and interests to blend naturally, expressing attitude everywhere.
賽車、手柄與裝置有序陳列,興趣與秩序共存,低調卻張揚。“CONCENTRATE”點題專注,讓熱愛有了專屬的表達空間。
The race cars, controllers, and devices are neatly displayed, creating a coexistence of interest and order, understated yet bold. "CONCENTRATE" emphasizes focus, giving passion a unique space to express itself.
柔和的光影灑滿臥室,溫潤的米色硬包牆面與克制的線條,共同營造出松弛平和的氛圍。一側嵌入式展示櫃,將潮玩與藝術品藏入光影層次之中。
Soft light and shadow permeate the bedroom, while the warm beige hard-clad walls and restrained lines create a relaxing and peaceful atmosphere. A built-in display cabinet on one side conceals trendy toys and artworks amidst the layers of light and shadow, allowing life and personality to naturally blend into the spatial context.
開放式的輕餐區,以極簡的白色中島取代傳統餐桌,將用餐與社交融合爲一體。配以金屬質感的高腳椅,平衡了空間的溫度與力量感。
The open-plan dining area replaces the traditional dining table with a minimalist white island, integrating dining and socializing. Metal high chairs balance the warmth and power of the space.
冷冽的蓝色与黑银器皿相映成趣。玻璃高脚杯与金属餐具在光影中折射出微妙的质感变化,极致简洁的摆盘设计,延续了空间的克制与秩序。将理性与浪漫巧妙平衡,呈现静谧而雅致的用餐仪式感。
The cool blue contrasts beautifully with the black and silver tableware. The glass goblets and metal cutlery create subtle textures in the light and shadow. The minimalist plating design maintains the restraint and order of the space. A subtle balance of rationality and romance creates a tranquil and elegant dining ritual.
項目信息
項目名稱|Project name:深圳寶安中糧大悅城
項目地點|Project address:中國 廣東 深圳
項目区域|Project area : 展示區 / 樣板間
甲方單位|Party A:中糧地產發展(深圳)有限公司
設計團隊|Design team:段志 Zhi Duen、梁世榮 Lance Liang、遊潔Jenny You、黃昭程karl Huang、盧渝yuki Lu
項目攝影|Project of photography:彥銘工作室
AN-AURA
AN-AURA,是表達和傳遞一種氣氛。不追逐流行,堅持作品的獨特性,是AN-AURA 的敘事風格。以獨特性的品位將無形的需求展現於有形的美感、以前瞻性的風格使大眾的商業融於高格的藝術、以至臻的格調讓逐利的市場服務於卓殊的文化,用極致瑰意氛圍的空間設計方案讓客戶實現價值。
段志 Zhi Duen
安奧拉設計創始人兼藝術總監
清華大學美術學院環境藝術設計客座教授
梁世榮 Lance Liang 安奧拉設計合夥人兼設計總監
客服
消息
收藏
下载
最近













































