知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼
知末案例   /   建筑   /   办公建筑

金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司

2025/10/29 12:46:55
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
场地背景
Site Background
项目位于赤水河流域上游的贵州省金沙县大水岭区域,南邻黄河大道,北接金沙酒厂生产区。赤水河上游金沙酱酒产区,地处北纬27°黄金酿酒带,海拔800-1100米,是天然的酿酒基地。其水质与生态环境直接影响下游茅台酒厂的酿造原料。总用地95亩(一期70亩+二期25亩),用地形态不规则,地势起伏明显,南侧临黄河大道路段形成高边坡地貌,边坡处可远眺金沙酒业厂区景观。场地周边已形成以酒业为核心的产业空间肌理,北侧为金沙酒业现状生产区(产能呈逐年递增趋势),西侧为酒业现有办公楼。
The project is located in the Dashuiling area of Jinsha County, Guizhou Province, in the upper reaches of the Chishui River Basin. It is adjacent to Huanghe Avenue to the south and the production area of Jinsha Distillery to the north. The Jinsha Jiangjiu (sauce-flavored liquor) production area in the upper reaches of the Chishui River is situated in the golden liquor-making belt at 27° north latitude, with an altitude of 800-1100 meters, making it a natural liquor-making base. Its water quality and ecological environment directly affect the brewing raw materials of Moutai Distillery downstream. The total land area is 95 mu (70 mu for Phase I and 25 mu for Phase II), with an irregular land shape and obvious topographic undulations. A high slope is formed along the section adjacent to Huanghe Avenue in the south, from which the landscape of Jinsha Distillery can be seen in the distance. A liquor industry-centered industrial spatial pattern has taken shape around the site. To the north is the existing production area of Jinsha Distillery (with annual capacity growth), and to the west is the existing office building of the distillery.
▼规划后的金沙窖酒文旅区,Jinsha Winery Campus after planning© 金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-5
场地前身为 1963 年(人民公社后期)成立的金沙县大水国营农场,其布局具有鲜明的时代特征:划分农业种植区(含粮食、蔬菜种植)、畜牧养殖区,及工业加工区(含榨油坊、砖厂),这种自给自足的多功能模式,是公社时期国营农场的典型形态。历经数十年城市变迁,大水国营农场的功能逐步转变 —— 从生产型农场转为村民安置居住区,最终演变为城市边缘的棚户区,空间价值与风貌亟待更新。随着金沙酒业规模扩张,其将 “白酒生产与文旅体验深度融合” 确立为破圈发展、文化传播的核心战略。通过整合酿造工艺、场地历史底蕴与现代体验设计,构建 “可参观、可品鉴、可消费” 的沉浸式场景,推动品牌从 “卖酒” 向 “卖生活方式” 转型。此次对农场厂前区的重新规划设计,正是这一战略的落地实践,塑造 “产区即景区” 的文旅价值,为白酒行业转型提供 “小而美” 的差异化样本。
▼人民公社时期坍塌的礼堂废墟,the people’s commune stadium ruins©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-8
The site was originally the Dashui State-Owned Farm established in 1963 (the late period of the people’s commune), with a layout featuring distinct characteristics of the era. It included agricultural planting areas (for grain and vegetable cultivation), animal husbandry and breeding areas, and industrial processing areas (including an oil press and a brick factory). This self-sufficient, multi-functional model was typical of state-owned farms during the commune period. After decades of urban changes, the function of Dashui State-Owned Farm has gradually transformed—from a production-oriented farm to a residential area for villagers’ resettlement, and finally to a shantytown on the urban fringe, with its spatial value and style in urgent need of renewal.
With the expansion of Jinsha Distillery’s scale, it has established the core strategy of “deeply integrating liquor production with cultural tourism experience” for breakthrough development and cultural communication. By integrating brewing technology, the site’s historical heritage, and modern experience design, it has built an immersive scenario that is “visitable, tasteable, and consumable,” promoting the brand’s transformation from “selling liquor” to “selling a lifestyle.”
The re-planning and design of the farm’s front area is the implementation of this strategy, creating the cultural tourism value of “the production area being a scenic spot” and providing a “small yet exquisite” differentiated model for the transformation of the liquor industry.
▼礼堂修旧如旧,改造成为金沙酒业展览馆,The auditorium was restored to its original state and transformed into the Jinsha Wine Industry Exhibition Hall©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-13
场地内遗留的国营农场建筑群中,居于核心位置的原供销社礼堂。礼堂虽现状残破,屋顶已坍塌、墙体局部损毁,却仍留存主要部分的空间骨架。其不仅保留了大跨度空间形态,入口处柱廊亦保存完好,成为承载场地历史记忆的关键符号。此外,场地内还散落着多处单层或两层砖木结构建筑,均采用青砖灰瓦制式。其中部分遗存建筑仍供村民居住,但普遍存在墙根返潮、屋架腐朽等破损问题,整体风貌与结构完整性待提升。综合礼堂的空间优势(大跨度、柱廊完好)与历史价值,最终确定对其采取 “修复再生” 策略,修复完成后将作为金沙酒文化展览馆,让历史建筑在功能更新中延续生命力。
Among the remaining state-owned farm buildings on the site, the former supply and marketing cooperative auditorium is at the core. Although the auditorium is currently dilapidated, with its roof collapsed and walls partially damaged, its main spatial framework remains intact. It not only retains the large-span spatial form but also has well-preserved colonnades at the entrance, becoming a key symbol carrying the site’s historical memory.
In addition, there are scattered single-story or two-story brick-wood structure buildings on the site, all in the style of blue bricks and gray tiles. Some of these remaining buildings are still used for villagers’ residence, but they generally have problems such as damp walls at the roots and decayed roof trusses, requiring improvements in overall style and structural integrity.
Considering the auditorium’s spatial advantages (large span and well-preserved colonnades) and historical value, the strategy of “restoration and regeneration” was finally determined for it. After restoration, it will serve as the Jinsha Liquor Culture Exhibition Hall, allowing the historical building to continue its vitality through functional renewal.
▼礼堂修旧如旧,改造成为金沙酒业展览馆,The auditorium was restored to its original state and transformed into the Jinsha Wine Industry Exhibition Hall©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-19
网格与单元
Grid and Unit
场地定位为 “厂前区综合性文旅综合体”,并以 “花园式酒厂” 为空间基底 —— 这一定位并非单纯的景观营造,而是与酱酒酿造规律契合的功能性设计。依托金沙当地温润的气候、适宜的湿度与通风条件,构建兼具生态性与酿造适配性的微环境,为酿酒所需的微生物群落提供温湿度稳定、菌群活跃的 “天然栖息地”,既保障酱酒核心生产的微生物基础,又以绿意盎然的场景消解传统酒厂的工业感,实现 “生产生态化” 与 “体验美学化” 的统一。70 亩核心用地范围内,以 “控制性网格” 为空间划分组织骨架,构建 “秩序清晰且充满弹性” 的规划控制系统,从框架设定、功能适配到场景覆盖形成完整逻辑。
▼规划网格,planning grid©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-24
The site is positioned as a “comprehensive cultural tourism complex in the front area of the distillery,” with a “garden-style distillery” as the spatial foundation. This positioning is not merely a landscape creation but a functional design that aligns with the brewing rules of Jiangjiu.
Relying on the mild climate, suitable humidity, and ventilation conditions in Jinsha, a microenvironment with both ecological and brewing adaptability is built. It provides a “natural habitat” with stable temperature and humidity and active microbial communities for the microorganisms required for liquor brewing. This not only ensures the microbial foundation for the core production of Jiangjiu but also eliminates the industrial feel of traditional distilleries through a lush green scenario, achieving the unity of “ecological production” and “aesthetic experience.”
Within the 70 - mu core land area, a “controlling grid” is used as the framework for spatial division, constructing a planning and control system with “clear order and flexibility.” A complete logic is formed from framework setting and function adaptation to scenario coverage.
▼规划后的文旅区东北角鸟瞰,A bird ‘s-eye view of the northeast corner of the planned cultural and tourism area©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-29
首先明确网格尺度设定标准 —— 以 “一分钟步行可达” 为原则划分网格单元,既保障游客、员工、市民在不同功能区之间的流线连贯性,又避免因尺度过大导致的空间疏离感,确保使用便捷性。在此基础上,网格内部采用 “弹性适配” 原则布局差异化功能组团,每个单元分别承载博物馆、酿酒工艺演示区、户外剧场、亲子农田、露营场地等固定功能,同时预留灵活空间,可支撑酒文化交流节、音乐嘉年华等周期性活动,实现 “固定功能不闲置、临时活动有载体”。同时,团队以群体使用场景为划分逻辑,让网格单元能同步满足农田景观认知(市民 / 亲子)、工艺参观(游客)、历史展赏(全人群)等多元需求,避免功能单一化导致的空间活力不足。
▼规划总平面图,planning site plan©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-32
First, the grid scale standard is clarified—grid units are divided based on the principle of “within a one-minute walk.” This ensures the continuity of circulation for tourists, employees, and citizens between different functional areas, avoids spatial alienation caused by excessively large scales, and guarantees usability and convenience. On this basis, the “flexible adaptation” principle is adopted within the grid to arrange differentiated functional groups. Each unit undertakes fixed functions such as a museum, a liquor brewing technology demonstration area, an outdoor theater, a parent-child farmland, and a camping site. At the same time, flexible spaces are reserved to support periodic activities such as liquor culture exchange festivals and music carnivals, realizing “no idleness for fixed functions and carriers for temporary activities.” Meanwhile, the team divides group usage scenarios to enable grid units to simultaneously meet diverse needs, such as farmland landscape cognition (for citizens/parent-child groups), technology visits (for tourists), and historical appreciation (for all groups), avoiding insufficient spatial vitality caused by single functions.
▼场地鸟瞰,aerial view of the site©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-35
此外,这一网格系统也从项目文化内核进行匹配。一方面将建筑群单体作为网格的基本组成单元,以 “小单元、多组合” 的方式实现 “有序复杂性”,既保证整体空间的规整性,又通过单体形态的微差异激发活力,最终契合 “活力之城・日常之所” 的核心定位。另一方面,网格体系隐喻金沙酒 “12987” 酿造工艺的科学性,用网格的秩序感呼应 “一年生产周期、两次投料、九次蒸煮、八次发酵、七次取酒” 的严谨流程,同时借网格内功能的弹性组合,呼应制酒工艺中 “理性流程” 与 “感性勾调” 的并存关系,让空间规划本身成为酒文化的可视化表达,达成 “形式服务功能,功能承载文化” 的统一。
▼园区空间轴测图,planning axonometric©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-38
In addition, this grid system is also matched with the project’s cultural core. On the one hand, individual buildings are taken as the basic units of the grid, and the “ordered complexity” is realized through the “small unit, multi-combination” approach. This ensures the regularity of the overall space while stimulating vitality through slight differences in the form of individual buildings, ultimately aligning with the core positioning of “a vibrant city and a daily destination.” On the other hand, the grid system implies the scientific nature of Jinsha Liquor’s “12987” brewing process (one production cycle a year, two feedings, nine steamings, eight fermentations, and seven extractions). The sense of order of the grid echoes the rigorous process of the brewing technology. At the same time, the flexible combination of functions within the grid echoes the coexistence of “rational process” and “sensory blending” in the liquor-making technology. This makes the spatial planning itself a visual expression of liquor culture, achieving the unity of “form serving function and function carrying culture.”
▼研发楼广场鸟瞰,aerial view of the R&D Building plaza©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-41
园区设置四栋主要功能建筑,分别为金沙酒业展示中心、酱酒博物馆、金沙酒体验中心,金沙酒业研发中心。功能设计聚焦在 “三重衔接”,成为串联多方需求的枢纽。
(1)衔接酒业生产与文化体验:作为酒厂生产区与文旅体验区的过渡缓冲带,设计专属动线实现 “生产不干扰、体验有深度”—— 游客可通过透明廊道观察酿酒原料预处理、制曲初期等轻生产环节,再进入文化体验区参与品鉴、勾调互动,形成 “生产场景化→体验专业化” 的闭环。
(2)衔接产业功能与城市公共服务:主动融入城市公共体系,将综合体的绿地、广场、景观纳入城市慢生活体验系统,打破传统酒厂 “封闭围墙” 的边界感,成为城市公共空间的延伸补充。
(3)衔接企业需求与公众价值:服务酒厂品牌传播,如通过体验场景强化 “醇柔酱香” 认知。承担城市文化节点功能,例如定期举办酱酒文化科普展、非遗技艺市集等公益活动,让酒文化从 “企业资产” 转化为 “城市文化资源”。
Four main functional buildings are set up in the park, namely the Jinsha Liquor Exhibition Center, the Jiangjiu Museum, the Jinsha Liquor Experience Center, and the Jinsha Liquor R&D Center. The functional design focuses on “three connections” and serves as a hub connecting multiple needs.
(1) Connecting Liquor Production and Cultural Experience
As a transitional buffer zone between the distillery’s production area and the cultural tourism experience area, an exclusive circulation line is designed to realize “no interference in production and in-depth experience.” Tourists can observe light production links such as the pretreatment of liquor-making raw materials and the initial stage of starter-making through transparent corridors, and then enter the cultural experience area to participate in tasting and blending interactions, forming a closed loop of “scenario-based production → professional experience.”
(2) Connecting Industrial Functions and Urban Public Services
It actively integrates into the urban public system, incorporating the green spaces, squares, and landscapes of the complex into the urban slow-life experience system. This breaks the sense of boundary of the “closed wall” of traditional distilleries and serves as an extension and supplement to urban public spaces.
(3) Connecting Enterprise Needs and Public Value
It serves the brand communication of the distillery, such as strengthening the recognition of “mellow and soft sauce aroma” through experience scenarios. It also undertakes the function of an urban cultural node, such as regularly holding public welfare activities like Jiangjiu culture popularization exhibitions and intangible cultural heritage craft markets, transforming liquor culture from an “enterprise asset” into “urban cultural resources.”
▼文旅区西南角鸟瞰,A bird ‘s-eye view of the northeast corner of the planned cultural and tourism area©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-54
基于历史原型的建筑形态演化
Architectural Form Evolution Based on Traditional Prototypes
以场地历史遗存中 “单层屋顶灰砖砖木结构民居” 为建筑原型,结合不同功能需求,通过 “原型保留 — 抽象融合 — 水平延展 — 垂直堆叠” 的设计手法,对四种文旅建筑进行日常性转译。设计在结构主义哲学框架下,整合了代谢派的有机生长理念与毯式建筑的网格分层控制方法,单体建筑顺着水平延展、垂直堆叠的方向演化,把传统聚落的平面布局逻辑转化为三维立体组合以实现功能整合,在 “有序且不失丰富性” 的状态中,让地域性与现代性达成平衡。
Taking the “single-story, gray-brick, brick-wood structure residential buildings with sloped roofs” among the site’s historical remains as the architectural prototype, combined with different functional needs, the four cultural tourism buildings are translated into daily-use structures through the design methods of “prototype preservation → abstract integration → horizontal extension → vertical stacking.” Under the framework of structuralist philosophy, the design integrates the organic growth concept of the Metabolism School and the grid layered control method of carpet-style architecture. Individual buildings evolve in the direction of horizontal extension and vertical stacking, transforming the planar layout logic of traditional settlements into a three-dimensional combination to realize functional integration. In a state of “orderly yet rich,” it balances regional characteristics and modernity.
▼研发楼东南角鸟瞰,aerial view of the R&D building ©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-60
金沙酒业展览馆
Jinsha Liquor Exhibition Hall
采用“修旧如旧”手法,对坍塌屋顶进行木结构加固修复,破损墙体按原有工艺补砌,恢复建筑灰墙斜屋顶的历史风貌。内部空间通过灵活布局适应动态换展需求,形成通用大空间原型。
The “restore as old” method is adopted. The collapsed roof is reinforced and repaired with wood structures, and the damaged walls are repaved using the original technology to restore the historical style of the building with gray walls and sloped roofs. The internal space is flexibly arranged to adapt to the needs of dynamic exhibition changes, forming a universal large-space prototype.
▼金沙酒业展览馆鸟瞰,A bird ‘s-eye view of the Jinsha Liquor Exhibition Hall©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-66
中国酱酒博物馆
China Sauce-Flavored Liquor Museum
以抽象几何重构建筑原型,流线串联沉浸体验为设计手法,在保留场地记忆的同时,打造深度融合酱酒文化的空间载体。
With abstract geometry to reconstruct the architectural prototype and circulation to connect immersive experiences as the design methods, it preserves the site’s memory while creating a spatial carrier deeply integrated with Jiangjiu culture.
The concrete form of the double-sloped roof is stripped from the original sloped-roof building prototype on the site, and its “unitized combination” logic is extracted.
▼酱酒博物馆鸟瞰,A bird ‘s-eye view of the China Sauce-Flavored Liquor Museum©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-73
对场地内原始坡屋顶建筑原型进行去具象化处理,首先剥离双坡屋顶的具象形态,提炼其 “单元化组合”逻辑。再以矩形体块的模块化堆叠、线性连廊的水平串联为纯粹几何语汇,重构建筑整体体,既延续国营农场建筑固有的秩序感与规整基因,又借由现代几何元素的轻盈感、体块组合的通透感,消解传统酒厂常见的厚重形态与封闭感。
Then, with the modular stacking of rectangular blocks and the horizontal connection of linear corridors as pure geometric languages, the overall building form is reconstructed. This not only inherits the inherent sense of order and regularity of state-owned farm buildings but also eliminates the heavy form and sense of enclosure common in traditional distilleries through the lightness of modern geometric elements and the transparency of block combinations.
▼酱酒博物馆花园入口,A garden entrance of the China Sauce-Flavored Liquor Museum©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-77
▼酱酒博物馆二层橱窗,A upper floor window of the China Sauce-Flavored Liquor Museum©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-79
▼酱酒博物馆出口通道,the exist lane of the China Sauce-Flavored Liquor Museum©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-81
在流线与空间衔接上,以连廊、庭院为纽带构建 “室内外无界” 的展陈体系。内部规划连续展陈动线,串联酱酒历史、工艺、品鉴等固定展区,同时嵌入户外庭院(如原料科普庭院、发酵主题庭院)与屋顶连廊,让游客在漫步中自然从室内展陈过渡到户外场景体验,实现 “看展 — 感知 — 互动” 的沉浸式闭环。
In terms of circulation and spatial connection, corridors and courtyards are used as links to build an “unbounded indoor-outdoor” exhibition system. A continuous exhibition circulation is planned inside, connecting fixed exhibition areas such as Jiangjiu history, technology, and tasting. At the same time, outdoor courtyards (such as the raw material popularization courtyard and the fermentation-themed courtyard) and roof corridors are embedded, allowing tourists to naturally transition from indoor exhibitions to outdoor scenario experiences while wandering, realizing an immersive closed loop of “exhibition viewing → perception → interaction.”
▼酱酒博物馆庭院,the courtyard©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-85
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-86
文化表达则跳出表层符号,通过空间本身传递工艺内涵。利用建筑体块的虚实对比(如实体展区与通透连廊的交替)、光影的动态变化(如庭院树影投射的时间感),隐喻金沙酒 “12987” 酿造工艺的流程性与节奏感 。让空间的递进对应工艺的步骤,让光影的流转呼应发酵的周期,真正实现 “以空间叙事,用体验传文化”。
For cultural expression, it goes beyond superficial symbols and conveys the connotation of brewing technology through the space itself. The contrast between the virtual and real of building blocks (such as the alternation of solid exhibition areas and transparent corridors) and the dynamic changes of light and shadow (such as the sense of time projected by courtyard tree shadows) imply the process and rhythm of Jinsha Liquor’s “12987” brewing technology. The progression of space corresponds to the steps of the technology, and the flow of light and shadow echoes the cycle of fermentation, truly realizing “narrating through space and spreading culture through experience.”
▼酱酒博物馆主入口,the main entrance©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-90
▼酱酒博物馆出口,the exist of the museum©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-92
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-93
▼博物馆鸟瞰夜景,the aerial view of the museum at night©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-95
金沙酒接待体验中心
Jinsha Liquor Reception and Experience Center
接待体验中心建筑借鉴农场原型建筑的砖木结构与坡屋顶形态,每个功能单元配套独。并通过庭院 “东南西北四向旋转” 实现布局,最终形成 “大合院嵌套小庭院” 的分形空间结构形态。该设计延续传统聚落 “院院相连” 的空间肌理,通过庭院提升接待空间的舒适性与渗透感。
The architecture of the reception and experience center draws on the brick-wood structure and sloped-roof form of the farm’s prototype buildings. Each functional unit is equipped with an independent courtyard, and the layout is realized through the “four-way rotation (east, south, west, north) of courtyards,” eventually forming a fractal spatial structure of “large courtyards nesting small courtyards.” This design inherits the spatial texture of “connected courtyards” in traditional settlements and enhances the comfort and permeability of the reception space through courtyards.
▼金沙酒体验中心鸟瞰,aerial view of Jinsha Liquor Reception and Experience Center©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-101
▼金沙酒体验中心入口,entrance of Jinsha Liquor Reception and Experience Center©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-103
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-104
金沙酒业研发楼
Jinsha Liquor R&D Building
金沙酒业研发楼设计以功能适配、原型创新为脉络,先破解原型局限,再构建专属空间逻辑,让建筑既呼应传统原型,精准匹配酒业研发与办公需求。
The design of the Jinsha Liquor R&D Building follows the context of function adaptation and prototype innovation. It first overcomes the limitations of the prototype and then constructs an exclusive spatial logic, enabling the building to both echo the traditional prototype and accurately meet the needs of liquor industry R&D and office work.
▼研发楼东北角鸟瞰,aerial view of the R&D Building©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-110
因需承载办公、研发、会议、剧场等多元功能,单层公社农场建筑原型的空间容量与功能兼容性不足。设计先对原型单元进行横向拉伸、纵向放大的尺度调整,再以 “竖向堆叠” 手法塑造 “山形” 建筑体量。层层叠落的形态保留传统原型的舒展感,并将其分形为多个组团式单体,每个单体精准对应一类功能,例如低区组团承载日常办公,中区组团聚焦酱酒研发实验,高区组团设置会议中心与小型剧场,实现功能分区清晰且互不干扰。
Due to the need to carry multiple functions such as office work, R&D, conferences, and theaters, the single-story commune farm building prototype is insufficient in spatial capacity and function compatibility. The design first adjusts the scale of the prototype unit through horizontal stretching and vertical enlargement, and then uses the “vertical stacking” method to shape a “mountain-shaped” building volume. The stacked form retains the sense of extension of the traditional prototype and divides it into multiple group-style individual buildings. Each individual building accurately corresponds to one type of function—for example, the low-rise group undertakes daily office work, the middle-rise group focuses on Jiangjiu R&D experiments, and the high-rise group houses the conference center and small theater—realizing clear functional division without mutual interference.
▼研发楼主入口,main entrance of the R&D Building plaza©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-114
▼研发楼次入口,the secondary entrance of the R&D Building plaza©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-116
为打破竖向堆叠可能带来的空间割裂,建筑内部系统性植入垂直公共空间,以中央中庭为枢纽,串联各层功能组团,中庭周边设置研发成果展示界面,增强团队间的信息互通。通过空中连廊连接不同组团,解决跨功能区的高效通行需求,连廊局部预留小型交流驿站,兼具科研观测与员工休憩功能。
To break the spatial separation that may be caused by vertical stacking, vertical public spaces are systematically embedded inside the building. With the central atrium as the hub, it connects the functional groups on each floor. The R&D achievement display interface is set around the atrium to enhance information exchange among teams. Air corridors are used to connect different groups to meet the demand for efficient circulation between functional areas. Small communication stations are reserved in parts of the corridors, serving both scientific research observation and employee rest.
▼研发楼室内中庭,indoor atrium©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-120
▼研发楼剧场室内,theater©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-122
结合地面景观、中庭到达空中平台” 构建起竖向交往网络,再配合各层嵌入的共享洽谈区、研发讨论角,进一步强化团队交互频率,让研发楼既是高效工作场所,也是酒业技术交流的立体平台。
A vertical communication network is built by “connecting the ground landscape, atrium, and aerial platforms,” and combined with the shared negotiation areas and R&D discussion corners embedded on each floor, the frequency of team interaction is further enhanced. This makes the R&D building not only an efficient workplace but also a three-dimensional platform for liquor industry technology exchange.
▼研发楼夜景,night view of the R&D building ©金伟琦
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-126
结语
Conclusion
金沙酒业文旅综合体成为衔接酒业生产、展示酒文化、供人日常休闲的场所,从单体建筑到城市界面,从文化叙事到技术实现。一方面结合了赤水河上游的酿酒条件,对场地内的历史遗存做了再利用。另一方面,它搭建起酒业、城市和市民之间的联系,成为日常休闲的“城市客厅”,让赤水河上游的酿酒优势与历史遗存焕发新生。这一定位的本质,是打破 “酒厂 = 封闭生产区”“文旅 = 商业打卡地” 的固有认知,让场地成为 “生产有价值、体验有温度、城市有贡献” 的复合型空间 ,为金沙酒业提供 “生产 + 体验” 的一体化品牌展示窗口,又为城市补充公共休闲与文化载体,最终实现 “酒文化融入日常、酒厂成为城市名片” 的长远价值。
The Jinsha Liquor Cultural Tourism Complex has become a place that connects liquor production, displays liquor culture, and provides daily leisure. Its scope covers from individual buildings to urban interfaces, and from cultural narration to technical implementation. On the one hand, it combines the liquor-making conditions in the upper reaches of the Chishui River and reuses the historical remains on the site. On the other hand, it builds a connection between the liquor industry, the city, and citizens, serving as an “urban living room” for daily leisure, revitalizing the liquor-making advantages and historical remains in the upper reaches of the Chishui River.
▼研发楼一层平面图,ground floor plan of the R&D building ©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-132
▼研发楼二层平面图,first floor plan of the R&D building ©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-134
▼研发楼立面图,elevation of the R&D building ©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-136
▼研发楼剖面图,section of the R&D building ©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-138
▼酱酒体验中心一层平面图,ground floor of the experience center©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-140
▼酱酒博物馆一层平面图,ground floor plan of the liquor museum©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-142
▼酱酒博物馆立面图,elevation of the liquor museum©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-144
▼金沙酒展厅一层平面图,ground floor of the exhibition hall©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-146
▼金沙酒展厅屋顶平面图,roof floor of the exhibition hall©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-148
▼金沙酒展厅北立面图,north elevation of the exhibition hall©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-150
▼金沙酒展厅剖面图,section of the exhibition hall©hypersity殊至建筑
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-152
规划面积:70亩
建筑面积:22335平米
建筑占地面积:8410平米
设计时间:2019年8月-2020年6月
建设时间:2020年8月-2025年3月
规划与建筑设计团队:hyperSity北京殊至建筑设计有限公司 史洋、黎少君、殷漫宇、董欧、李玉龙、高雯菲、冷天、王子铭、崔匡西、贺晓诺
施工图配合团队:湖北海业工程咨询设计有限公司
Planned Area 666.67 ㎡
Gross Floor Area (GFA) 22,335 ㎡
Building Footprint Area 8,410 ㎡
Design Period August 2019 – June 2020
Construction Period August 2020 – March 2025
Planning & Architectural Design Team hyperSity architects.- Team Members: Yang Shi、Shaojun Li、Manyu Yin、Ou Dong、Yulong Li、Wenfei Gao、Tian Leng、Ziming Wang、Kuangxi Cui、Xiaonuo He
Local Design Instittute Hubei Haiye Engineering Consulting & Design Co., Ltd.
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-167
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-168
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-169
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-170
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-171
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-172
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-173
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-174
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-175
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-176
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-177
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-178
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-179
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-180
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-181
金沙酒业文旅区规划与建筑设计丨中国毕节丨hyperSity北京殊至建筑设计有限公司-182
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近