查看完整案例

收藏

下载
“
致虚极,守静笃,万物并作,吾以观其复。
”
——
《道德经》
"Attain the utmost emptiness,Hold fast to the deepest quiet.
As the ten thousand things rise and fall,I watch them return."
—
Tao Te Ching
我们试图创造一种不喧哗、不造作的
“
生活留白
”—
让空间成为生活的容器,而非主角。体现一种看待世界的方式,也与极简空间中的留白和静思相呼应。
材质不只是功能的表皮,更是空间情绪的表达者
.
坚持让每一种材质都
“
被看见
”
,而非被修饰
.
胡桃木是温和的骨架,青玉石是冷静的注脚,鱼骨木地板诉说手工与时间,木纹混凝土则是克制与理性。
"We strive to create a kind of 'quiet blank space' in life
—
one that is neither clamorous nor contrived. Let space serve as a vessel for living, rather than the protagonist. It reflects a way of perceiving the world, resonating with the emptiness and contemplation found in minimalist spaces."
Material is not merely the skin of function, but also the expression of spatial emotion. We insist on letting every material "be seen," rather than being embellished. Walnut wood serves as a gentle skeleton, green jade acts as a calm footnote, herringbone wood flooring whispers of craftsmanship and time, while wood-grained concrete embodies restraint and rationality.
本案整体空间以极简中带中古质感的设计语汇展开,摒弃冗余装饰,用材料本身讲述生活的层次。胡桃木饰面带来温润沉稳的氛围,鱼骨拼木地板流动着时间与手工的痕迹,青玉石材的冷静与混凝土的克制,共同构建出一个既安定又不失精神张力的栖居环境。
The overall space of this project unfolds with a design language that blends minimalism and mid-century modern textures, eschewing superfluous decorations to let the materials themselves narrate the layers of life. Walnut wood veneers bring a warm and serene atmosphere, while herringbone parquet flooring flows with traces of time and craftsmanship. The composed elegance of green jade stone and the restraint of concrete together construct a dwelling environment that is both tranquil and spiritually dynamic.
重构客厅与儿童房空间,将墙体与吊顶脱离,模糊空间边界,胡桃木饰面与青玉石材碰撞,质感沉稳、意蕴深远
.
灰调混凝土肌理与阳光交织,构建出一个可以
“
观光、观物、观心
”
的场域
.
"The space of the living room and children's room is reconfigured by detaching the walls from the ceiling, blurring the boundaries between areas. Walnut wood veneer clashes with bluestone, creating steady texture and profound ambiance. The interplay of gray-toned concrete textures and sunlight constructs a space where one can 'observe the light, observe objects, and observe the heart."
主卧延续整体材质逻辑,通过更柔和的灯光与面料配搭,营造一种松弛的卧室氛围
.
衣帽间作为夫妻共享私密空间,以中性色调胡桃木包覆四周,功能布局克制有序,强调秩序感中蕴含的仪式性,让日常的穿衣成为与自我对话的一部分
.
The master bedroom follows the overall material logic, employing softer lighting and fabric combinations to create a relaxed bedroom ambiance. The walk-in closet, serving as a shared intimate space for the couple, is enveloped in neutral-toned walnut wood. Its functional layout is restrained yet orderly, emphasizing the ceremonial quality inherent in a sense of structure
—
turning the daily act of dressing into a moment of self-dialogue.
我们试图创造一种不喧哗、不造作的
“
生活留白
”——
让空间成为生活的容器,而非主角。体现一种看待世界的方式,也与极简空间中的留白和静思相呼应。
"We strive to create a kind of 'quiet
blank space' in life
—
one that is neither clamorous nor contrived. Let space serve as a vessel for living, rather than the protagonist. It reflects a way of perceiving the world, resonating with the emptiness and contemplation found in m
inimalist spaces."
▼
分析
图
将客厅与儿童房隔墙降低,做斜顶造型,模糊空间边界,视觉上扩大空间感受,儿童房书桌与阳台移窗连接,保证了儿童房隐私性,也创造了灵活的亲子互动空间关系
.
"Lower the partition wall between the living room and the children's room, and create a sloped ceiling design to blur the spatial boundaries, visually expanding the sense of space. The children's room desk is connected to the sliding window of the balcony, ensuring privacy for the children's room while also creating a flexible parent-child interactive space."
▼
平面图
▼
原始戶型
設計方 / 序建筑设计
Design / XU Studio
主案及設計团队 / 楊昊 罗永康 楊冰
冰
Design Team /
Hao Yang
Yongkang Luo
BingBing Yang
項目地址 /武汉
Location / WuHan
戶型面積 / 141m²
Area / 141m²
Enquiry
| 项目咨询:
Media
|
ADD:福星惠誉国际城·悦公馆1栋24楼(WH)
客服
消息
收藏
下载
最近

















