查看完整案例

收藏

下载
地理坐标与生态基底
沿浦镇红树林位于浙江省苍南县最南端(北纬27°20′,东经120°30′),东临澄海,南濒沿浦港,西接福建福鼎,北靠马站镇。区域内建有全长约4.65公里的标准海塘,是浙江重要的滨海生态屏障。目前红树林种植面积已达1580亩,规划目标是打造我国北缘最大的红树林湿地公园,兼具生态保护、文化展示与景观游览功能。
Geographical Coordinates and Ecological Foundation
The Yanpu Town mangrove forest is situated at the southernmost tip of Cangnan County, Zhejiang Province (27°20′N, 120°30′E). It borders Chenghai to the east, Yanpu Port to the south, Fuding, Fujian to the west, and Mazhan Town to the north. The area features a standard seawall spanning approximately 4.65 kilometers, serving as a vital coastal ecological barrier for Zhejiang. The current mangrove plantation covers 1,580 mu (approximately 105 hectares). The planning goal is to create China's largest mangrove wetland park in its northernmost region, integrating ecological conservation, cultural display, and scenic tourism functions.
©SSAD
修复路径与战略愿景
依托国家“蓝色海湾”整治行动等重点生态工程,沿浦湾红树林持续推进系统性修复,至2020年种植面积已达1580亩,占全省红树林面积的四分之一,荣膺“中国北缘最大海湾红树林湿地”称号。根据2025年规划,项目将持续拓展连片湿地系统,构建集生态屏障、碳汇平台与绿色引擎于一体的国家级湿地修复示范区。
Restoration Pathways and Strategic Vision
Leveraging key ecological initiatives like the national "Blue Bay" restoration campaign, systematic mangrove restoration in Yanpu Bay has progressed steadily. By 2020, the planted area reached 1,580 mu (approximately 105 hectares), accounting for one-quarter of Zhejiang's total mangrove coverage and earning the designation "China's Largest Northern Coastal Mangrove Wetland." According to the 2025 plan, the project will continue expanding contiguous wetland systems to establish a national-level wetland restoration demonstration zone integrating ecological barriers, carbon sink platforms, and green engines.
总
平面图 ©SSAD
栈道系统:人林共生的生态基础设施
本项目的红树林栈道系统突破传统观光路径的功能设定,作为融合生态保育、科研监测、公众教育与智能管理的复合型基础设施。设计以“圆”为母题构型,建立起人与林地智慧互动的空间介面。
Boardwalk System: Ecological Infrastructure for Human-Forest Symbiosis
The mangrove boardwalk system transcends conventional sightseeing pathways, serving as a multifunctional infrastructure integrating ecological conservation, scientific monitoring, public education, and intelligent management. Designed around the thematic motif of "circles," it establishes a spatial interface for intelligent interaction between humans and the forest.
“圆”的空间语言:理性几何与生态隐喻
整体栈道以一个标准正圆勾勒核心活动界面,其几何秩序不仅源于生态红线控制要求,更寓意生态系统循环与完整性。该“圆”构成项目一期的核心组织节点,既是生态驿站、交通枢纽,也为后续扩展预留逻辑生长原点。未来,所有支廊将以此为中心呈放射状展开,形成动态演化的生态网络。这个“圆”,象征着当前阶段的圆满落点,也昭示着生态修复的持续开放性与过程性。
The Spatial Language of "Circle": Rational Geometry and Ecological Metaphor
The core activity interface is defined by a standard circle, whose geometric order not only adheres to ecological boundary constraints but also symbolizes ecosystem cycles and integrity. This "circle" serves as the central organizing node for Phase I—functioning as an ecological station and transportation hub while reserving a logical growth origin for future expansions. In the future, all branch corridors will radiate outward from this center, forming a dynamically evolving ecological network. This "circle" symbolizes the culmination of the current phase while signifying the ongoing openness and process-oriented nature of ecological restoration.
无用
·至美:
纯粹几何形态的
“
圆
”
,超越功利性计算,体现设计对形式美学的追求。栈道之
“
圆
”
,即是对这种超越性
“
无用之美
”
的空间致敬,构筑人与湿地精神对话的场域。
Useless·Ultimate Beauty:
The pure geometric form of the "circle" transcends utilitarian calculations, embodying design's pursuit of formal aesthetics. The circular boardwalk pays spatial homage to this transcendent "useless beauty," constructing a realm for spiritual dialogue between humans and the wetland.
©SSAD
潮汐响应与亲水界面构建
针对项目区域典型的潮汐涨落规律,设计对栈道高程系统进行了分区设定:永久性基础设施(观景平台)设置在安全标高4.6米,确保电子设备与科研装置的运行安全;主体游览栈道设置于3.0米标高,部分亲水段将在高潮位时自然浸没于水体之中,从而形成动态的亲水体验界面。这种高差策略既保障功能安全,又增强人水交互的体验张力。
Tidal Response and Waterfront Interface Design
Addressing the region's characteristic tidal fluctuations, the design implements a zoned elevation system for the boardwalk: permanent infrastructure (viewing platforms) is positioned at a safe elevation of 4.6 meters to ensure operational safety for electronic equipment and scientific installations; the main visitor boardwalk is set at 3.0 meters, with select waterfront sections naturally submerged during high tide to create a dynamic water-access experience. This elevation strategy safeguards functional integrity while amplifying the experiential tension between human interaction and water.
正常水位时鸟瞰图
©SSAD
浸没于水体时
鸟瞰图
©SSAD
材料与细节:耐候性、标识性与夜间叙事
结构主体与亲水段均采用高耐候性材料系统,适应高盐高湿与周期性淹没的滨海环境。栏杆使用金属材质并施以白色氟碳喷涂,具备出色的耐久性与纯净现代的视觉标识性。内嵌线性灯带贯穿栈道路径,日间呈现为一道简约白线,夜间则形成连续而富有引导性的光带,兼具照明与景观叙事功能。
Materials and Details: Weather Resistance, Identity, and Nighttime Narrative
Both the structural core and waterfront sections employ highly weather-resistant material systems, adapted for the coastal environment characterized by high salinity, humidity, and periodic flooding. Railings utilize metal materials finished with white fluorocarbon coating, offering exceptional durability and a clean, modern visual identity. Embedded linear light strips run along the boardwalk path, appearing as a minimalist white line during the day and transforming into a continuous, guiding light band at night, serving both illumination and landscape narrative functions.
鸟瞰图 ©SSAD
鸟瞰图 ©SSAD
色彩策略:科学原色与自然光谱的对话
平台主体采用红、黄、蓝三原色处理,既象征构成色彩世界的基本单元,也与自然光谱中的七色形成对比性关系。通过简洁色彩构成回应设计的理性本质,同时强化其在自然背景中的辨识度与文化表达力。
Color Strategy: Dialogue Between Scientific Primary Colors and the Natural Spectrum
The platform's main structure employs the three primary colors—red, yellow, and blue—symbolizing the fundamental building blocks of the color spectrum while creating a contrasting relationship with the seven hues of the natural spectrum. This concise color composition responds to the rational essence of the design, simultaneously enhancing its visibility within the natural setting and amplifying its cultural expressiveness.
效果图
©
SSAD
四大核心节点设计叙述
1号观景台|画框视界 × 生态灯塔
极简主义风格统领设计。孟美铝板屋顶精准切割出符合黄金比例的“画框式”观景视窗,框定红树林与海天的壮丽画卷。设备舱(实)与观景台(虚)形成强烈的体量对比与功能分区。落地玻璃护栏消隐视觉边界,强化沉浸感。平台正对4号平台,兼具观景与物资储备功能。
Design Narrative of Four Core Nodes
Observation Deck 1
|
Picture Frame Perspective × Ecological Lighthouse
Minimalist aesthetics dominate the design. The Mengmei aluminum roof precisely cuts "picture frame"-style viewing windows adhering to the golden ratio, framing the magnificent panorama of mangroves, sea, and sky. The equipment cabin (substance) and viewing platform (void) create a striking contrast in volume and functional zoning. Floor-to-ceiling glass railings dissolve visual boundaries, enhancing immersion. Directly facing Platform 4, it serves dual functions of sightseeing and material storage.
1号观景台平
面图
©SSAD
1号观景台平
面图
©SSAD
1号观景台立
面图
©SSAD
1号观景台效果图 ©SSAD
1号观景台
效果图
©
SSAD
1号观景台效果图 ©SSAD
1号观景台
室内空间
效果图
©
SSAD
1号观景台
室内空间
效果图
©
SSAD
2号观鸟塔|龙舟文脉的当代升华
以“龙舟竞渡”文化为原型转译,当地非遗精神在塔形构造中得以再生。60级台阶以26°倾角升起,模拟龙脊骨节节上扬,构成仪式性的登临动线。其形体在晨昏时分投影于水面,如游龙浮现,与1号平台构成“龙头-龙身”的空间隐喻,共同形成湿地文化的场所意象。
Birdwatching Tower No. 2 | Contemporary Elevation of Dragon Boat Heritage
Translating the cultural motif of "dragon boat racing," the tower's form rebirths local intangible heritage. Sixty steps rise at a 26° incline, mimicking the ascending vertebrae of a dragon's spine to create a ceremonial ascent. At dawn and dusk, its silhouette casts a dragon-like projection upon the water, forming a "dragon head-dragon body" spatial metaphor with Platform 1 to collectively embody the wetland culture's place identity.
2号观鸟塔
平面图
©
SSAD
2号观鸟塔立
面图
©
SSAD
2号观鸟塔
效
果图
©
SSAD
2号观鸟塔
效果图
©
SSAD
2号观鸟塔
效果图
©
SSAD
3号环廊|生态指环 × 科普舞台
直径12米的轻盈连廊悬浮于红树林之上,仿若一枚漂浮的“生态指环”。顶部设有模块化横梁系统,便于悬挂科普展板、艺术装置与科研模块。廊体灵感源自划桨水波线条,夜间灯带流动,形成“浮光跃金”的视觉景观。开放式悬挂布条随风摇曳,构成自然与人的动态互动,是开展研学、公众教育及艺术传播的理想载体。
Circular Corridor 3 | Ecological Ring × Science Stage
A 12-meter-diameter lightweight corridor floats above the mangroves, resembling a suspended "ecological ring." Its top features a modular beam system for hanging science exhibition panels, art installations, and research modules. Inspired by the rippling lines of paddle strokes, the corridor transforms at night with flowing light strips, creating a visual spectacle of "glittering reflections." Open-air fabric strips sway with the breeze, creating dynamic interaction between nature and humans—an ideal medium for research, public education, and artistic expression.
3号环廊平
面图
©
SSAD
3号环廊
立面图
©
SSAD
3号环廊效果图 ©SSAD
3号环廊效果图 ©SSAD
4号观测亭|光的器皿 × 精神容器
以聚碳酸酯中空板构建通透结构,三角形母题通过现代榫卯逻辑重构穹顶结构,营造“天光洒落、心境升华”的精神场域。木纹转印钢构延续“舟楫”意象,暮色下宛如孔明灯般浮于水面,象征知识与祈愿。其码头功能同时支持科研艇短暂停泊,融合实用功能与文化象征。
Observation Pavilion No. 4 | Vessel of Light × Container of Spirit
Constructed with translucent polycarbonate hollow panels, the triangular motif reconstructs the dome structure through modern mortise-and-tenon logic, creating a spiritual space where "heavenly light cascades down, elevating the mind." Wood-grain transferred steel structures extend the "boat" imagery, appearing like sky lanterns floating on the water at dusk—symbolizing knowledge and aspirations. Its docking function also supports brief mooring for research vessels, blending practical utility with cultural symbolism.
4号观测亭平面图 ©SSAD
4号观测亭
立面图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
4号观测亭
效果图
©
SSAD
模型照片
©
SSAD
模型照片
©
SSAD
项目名称: 温州沿浦镇红树林监测平台
Project Name: Wenzhou Yanpu Town Mangrove Monitoring Platform
项目地址: 中国浙江省沿浦镇
Location:
Yanpu Town, Zhejiang Province, China
方案设计: SSAD 建筑事务所
Design: SSAD Studio
长度:827米
Length: 827m
面积:
2893㎡
Size:
2893
㎡
主创建筑师: 梁晨、王世学
Lead Architects: Liang Chen, Wang Shixue
主持合伙人: 梁晨、王世学
Managing Partners: Liang Chen, Wang Shixue
设计团队: 符生龙、王海龙、
任西漫
Client: Fu Shenglong, Wang Hailong
,
Ren Ximan
合作设计院:
苍南县设计研究院
Preliminary Design Unit
:
Cangnan County Design and Research Institute
合作设计院
人员
:
陈中乾(项
目负责人)
、李林鹏、郑雪燕、陈思颖、陈 勉
Collaborating Design Institute Personnel
:
Chen Zhongqian (Project Lead)、Li Linpeng, Zheng Xueyan, Chen Siying, Chen Mian
赞助单位
:
浙江可斯贝莉企业发展有限公司
Sponsors:
Zhejiang Cosberry Enterprise Development Co., Ltd.
Graphic Editor: Ren Ximan
客服
消息
收藏
下载
最近





































