知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

启元丨中国上海

2026/02/23 20:10:58
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
启元丨中国上海-0
DESIGN CONCEPT
LIVING SPACE
“包容性设计不是小众的善举,它是尊重每一个人——无论年龄、能力或背景。”——帕特里夏·摩尔
Inclusive design is not a niche kindness. It is respect for every person—regardless of age, ability, or background." ——Patricia Moore
启元丨中国上海-5
启元丨中国上海-6
顶面涡旋结构以曲线重构空间秩序,石膏质感如凝固云浪,将光线折为层叠光晕,消解了垂直与水平的边界。镜面石材地面复刻器物轮廓与光影层次,在虚实相生中,延展空间的无限维度,让人于悬浮之感里触摸到存在的本质。
The swirling ceiling structure redefines spatial order with curves. Its plaster finish resembles frozen cloud waves, refracting light into layered halos and dissolving the boundaries between vertical and horizontal. The mirrored stone floor echoes the contours of objects and layers of light and shadow. In the interplay of reality and illusion, it expands the infinite dimensions of the space, allowing one to touch the essence of existence amid a sense of suspension.
启元丨中国上海-9
启元丨中国上海-10
皮革沙发的褶皱藏纳着时间的温度,哑光质感与人体工学轮廓达成了无声的契合。原木矮凳的年轮镌刻着自然的记忆,保留了原生木作的温度与呼吸感。
The folds of the leather sofa hold the warmth of time, its matte texture achieving a silent harmony with ergonomic contours. The growth rings of the low wooden stool carve the memory of nature, preserving the warmth and breath of raw woodwork.
启元丨中国上海-13
启元丨中国上海-14
工业质感的内敛柔软与天然材质的原始质朴相融,让冰冷物质褪去功能性外壳,成为承载情感、记忆与生活痕迹的精神容器,于暖调光影中静静呼吸,与空间达成共生。
The understated softness of industrial textures blends with the primitive simplicity of natural materials, stripping cold substances of their functional shells and turning them into spiritual vessels that carry emotion, memory, and traces of life. They breathe quietly in warm-toned light, coexisting in symbiosis with the space.
启元丨中国上海-17
启元丨中国上海-18
穹顶的圆形柔光装置,是嵌入空间的第一枚月亮。磨砂金属墙面带着手工锻造的质感,将光线揉碎成漫射的银辉,与高反地面的镜像交织,让每一步前行都似踏在虚实交界的镜面之上。转角处的枯枝花艺,以极简姿态立于原石基座,在材质间种下了一抹关于时间的注脚。
The circular soft-light installation on the dome is the first moon embedded in the space. The frosted metal wall bears the texture of hand-forging, softening light into diffused silver radiance. Intertwined with reflections from the high-reflective floor, every step feels like walking on a mirror between reality and illusion. The withered floral arrangement at the corner stands simply on a raw stone base, planting a subtle footnote of time among the materials.
启元丨中国上海-21
启元丨中国上海-22
启元丨中国上海-23
古铜色的旋转楼梯是空间的灵魂脊梁,曲面如浪潮翻涌,从一层向顶层洄升,每一道弧度都藏着力学与美学的平衡。它并非单纯的通行载体,而是一件生长在室内的雕塑,哑光铜面吸纳光影,在晨昏交替间,幻化出从深褐到金芒的渐变。
The bronze spiral staircase is the spiritual backbone of the space. Its curved surfaces surge like waves, ascending from the ground floor to the top. Every arc hides a balance between mechanics and aesthetics. It is not merely a passage but a sculpture growing indoors. The matte bronze surface absorbs light, shifting from deep brown to golden radiance between dawn and dusk.
启元丨中国上海-26
启元丨中国上海-27
金属雕塑的波纹肌理与楼梯曲线呼应,似潮声凝固成的固态,与地面倒影相拥,悄然完成了一场无声的形态对话。
The rippled texture of the metal sculpture echoes the curves of the staircase, like the sound of waves frozen in solid form. Embracing its reflection on the floor, it quietly completes a silent dialogue of form.
启元丨中国上海-30
启元丨中国上海-31
水晶吧台如凝固的琥珀洪流,在暖光下折射出地质亿万年的褶皱。冰透材质中裹挟的金芒,是液态时光的固态锚点,让每一次杯盏碰撞,都成为与地质记忆的对话。它并非功能的载体,而是空间的精神,将液体的流动与固态的厚重凝于一方台面,完成对饮的仪式重构。
The crystal bar counter resembles a frozen torrent of amber, refracting folds shaped by hundreds of millions of years of geology under warm light. Trapped golden radiance within the translucent material acts as a solid anchor for liquid time, turning every clink of glass into a conversation with geological memory. It is not just functional but the spirit of the space, condensing the flow of liquid and the weight of solidity into one surface, redefining the ritual of sharing a drink.
启元丨中国上海-34
启元丨中国上海-35
弧形金属酒柜以柔化的线条包裹玻璃柜体,如嵌入墙面的时光宝盒。暖铜色的金属吸纳光线,与透明玻璃后的琥珀酒液相映,瓶身的光泽似被封存在镜面里,等待被唤醒的瞬间,而柜面的圆角设计消解了功能的边界,让藏酒的私密感,在材质的呼吸间悄然生长。
The curved metal wine cabinet encloses glass with softened lines, like a treasure chest of time embedded in the wall. Warm-toned metal absorbs light, complementing amber liquor behind transparent glass. The glow of bottles seems sealed in reflections, waiting to be awakened. The rounded cabinet edges dissolve functional boundaries, letting the intimacy of wine collection grow quietly in the material’s breath.
启元丨中国上海-38
启元丨中国上海-39
翡翠吧台如一块凝固的时光切片,在灯光下折射出深邃的绿意,与金色悬浮楼梯的曲线遥相呼应,勾勒出空间的韵律。所有细节都在诉说着奢华的克制,没有过度的装饰,只有材质本身的力量,让日常也能拥有未来主义的诗意。
The jade bar counter is a frozen slice of time, refracting deep green under light. It echoes the curves of the golden floating staircase, outlining the space’s rhythm. Every detail speaks of restrained luxury—no excessive decoration, only the power of materials themselves, turning daily life into futuristic poetry.
启元丨中国上海-42
静坐的身影成为空间里生命锚点,于窗前静静凝视城市繁华、内心风景。壁炉微光赋予了静止线条可感知的生命张力,构筑起静默却鲜活、内敛却丰盈的精神自留地。
A seated figure becomes a living anchor in the space, gazing quietly at the city’s prosperity and inner scenery by the window. The faint glow of the fireplace gives tangible vitality to still lines, building a silent yet vivid, understated yet abundant spiritual sanctuary.
启元丨中国上海-45
启元丨中国上海-46
空间以秩序与温度的共生为核心设计理念,构建出兼具极简理性与人文温度的居住空间。以高级灰微水泥为基底,通过焦糖棕绒面柜体、古铜色金属展架的材质碰撞,在冷硬的建筑中注入柔和质感。
Centered on the coexistence of order and warmth, the design creates a living space that balances minimalist rationality and human warmth. Using premium gray micro-cement as a base, the material collision of caramel brown suede cabinets and bronze metal displays injects soft texture into rigid architecture.
启元丨中国上海-49
启元丨中国上海-50
动线设计上,从玄关的线性灯带引航,到客厅的弧形顶面与雕塑感吊灯形成视觉焦点,再到端景处的嵌入式展示柜,形成起承转合的空间叙事。细节处,百叶窗的光影韵律、艺术挂画的自然肌理与软装摆件的几何张力相互呼应,将功能需求与美学表达无缝融合,打造出一个既符合现代人居尺度,又承载精神栖居的静谧场域。
In circulation design, linear lighting at the entrance guides the way; the curved ceiling and sculptural chandelier in the living room form a visual focus; the embedded display cabinet at the end completes a narrative of beginning, progression, transition, and closure. In details, the rhythmic light of blinds, natural textures of art paintings, and geometric tension of soft furnishings integrate function and aesthetics seamlessly, crafting a quiet realm that fits modern living and nurtures the spirit.
启元丨中国上海-53
健身功能与美学表达被无缝融合,高级灰微水泥墙面与深灰拼花地板,构建出冷静克制的基底,圆形吊顶的柔化线条与百叶窗的光影韵律,消解了健身空间的硬朗感,营造出兼具秩序感与呼吸感的运动场域。功能布局上,通过金属置物架实现器材的有序收纳与展示,将专业健身器械转化为空间美学的一部分,内嵌式水吧则兼顾实用与仪式感,让运动后的休憩成为一种享受。
Fitness function and aesthetic expression merge flawlessly. Premium gray micro-cement walls and dark gray patterned flooring establish a calm, restrained base. Soft lines of the circular ceiling and rhythmic light from blinds soften the harshness of a typical gym, creating a field with order and breath. In layout, metal shelves organize and display equipment professionally, turning fitness tools into aesthetic elements. The built-in water bar balances practicality and ritual, making post-workout relaxation a pleasure.
启元丨中国上海-56
启元丨中国上海-57
启元丨中国上海-58
深绿翡翠大理石作为视觉锚点,其流动的纹理如凝固的翡翠汁液,在镜面黑砖的反射下形成深邃镜像。银灰色金属墙面与做旧铜质柜体则以克制的质感,消解了石材的厚重,轻松达成刚柔并济的平衡。
Dark green jade marble serves as a visual anchor. Its flowing veins resemble frozen jade juice, forming deep reflections against black mirrored tiles. Silver-gray metal walls and vintage bronze cabinets tone down the stone’s weight, achieving a balanced harmony of strength and softness.
启元丨中国上海-61
启元丨中国上海-62
从翡翠吧台的功能核心,到弧形金属柱的过渡,再到卫浴空间的静谧延伸,动线如诗行般流转。顶面的曲线与家具的有机形态,无声消解了建筑的硬朗边界,让空间在秩序中呼吸。
From the functional core of the jade bar, through the transition of curved metal columns, to the peaceful extension of the bathroom, circulation flows like poetic lines. Curved ceilings and organic furniture forms silently dissolve architectural rigidity, letting the space breathe within order.
启元丨中国上海-65
启元丨中国上海-66
星穹为顶,铜墙为幕,卧室简单的重构了睡眠的仪式感。椭圆星空顶以星点模拟银河,焦糖铜质浮雕以几何肌理锚定视觉,银灰金属与做旧铜的材质碰撞,在克制里生出高级。
With a starry dome above and copper walls as curtains, the bedroom reimagines the ritual of sleep. The elliptical star ceiling mimics the Milky Way with pinpricks of light; caramel bronze reliefs anchor vision with geometric textures. The collision of silver-gray metal and vintage bronze creates sophistication through restraint.
启元丨中国上海-69
深灰拼花地板与同色系地毯,以低调层次让空间呼吸,悬浮床架、嵌入式书架与弧形落地窗,将睡眠、休憩、观景无缝衔接,让日常栖居,成为一场不费力的精神归位。
Dark gray patterned flooring and matching carpets bring understated layers that let the space breathe. Floating bed frames, built-in bookshelves, and curved floor-to-ceiling windows seamlessly connect sleep, rest, and views, turning daily living into effortless spiritual return.
启元丨中国上海-72
启元丨中国上海-73
当胡桃木的香气与皮革相遇,书房便成了喧嚣城市里的精神自留地。格纹吊顶的暖光如时光的脉络,皮革沙发的褶皱里藏着松弛,实木茶桌上的茶烟袅袅,与整墙书架里的墨香遥遥相望。
When the scent of walnut meets leather, the study becomes a spiritual retreat from the city’s noise. Warm light from the gridded ceiling traces the veins of time. Folds in the leather sofa hold relaxation; tea smoke curls above the solid wood table, echoing the fragrance of books from full-height shelves.
启元丨中国上海-76
启元丨中国上海-77
窗外的车水马龙被轻轻滤去,只留书页翻动的声响与茶盏碰撞的清脆。收藏的陶器、艺术画与恒温酒柜里的佳酿,都是生活的注脚。最好的时光,是沉醉在自己的天地里,与热爱的一切慢慢相处。
The busy world outside fades away, leaving only the rustle of pages and the crisp clink of teacups. Collected pottery, artworks, and fine wine in the temperature-controlled cabinet are all footnotes to life. The finest moments are losing oneself in one’s own world, gently coexisting with everything beloved.
INFO
- Entry name | 项目名称 - 启元
- Designer | 设计师- 李文博
- Entry area | 项目面积- 600㎡
- Entry location | 项目地点- 上海
- Effect performance team | 效果表现团队 - 湖南原创帮品牌管理有限责任公司
内容策划 / Presented
策划 Producer :陈施羽
撰文 Writer:Congcong
图片版权 Copyright :李文博 原创帮
REVIEW
启元丨中国上海-91
首发 | Commercial Space | 松影摇 茶香漫
启元丨中国上海-93
首发 | Modern style | 隐奢夜境
启元丨中国上海-95
首发 | Modern style | 左岸墨绿……
YUAN CHUANG BANG
THANKS FOR WATCHING
欢迎合作/投稿
效果图 | 施工图 | 推文撰写
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近