查看完整案例

收藏

下载
▲首发丨云想名师资料最新年度硬盘-2026G
立于苏州河百年渡口之上,长于民族工商业的崛起,曹家渡百年的发展历史,完整保留了上海从农耕文明到工业文明,再到信息时代的变迁轨迹。其做为上海百年商贸的见证者,这片土地,深植江南吴越文化的温润底蕴,亦融汇各地移民与西方近现代文明的精粹,凝练成了独具一格的海派文化风貌。
Standing on the hundred year old ferry crossing of Suzhou River, with a history of the rise of national industry and commerce, Caojiadu has fully preserved the changing trajectory of Shanghai from agricultural civilization to industrial civilization, and then to the information age. As a witness to Shanghai’s century old commerce and trade, this land is deeply rooted in the warm heritage of Jiangnan Wu Yue culture, and also integrates the essence of immigrants from various regions and Western modern civilization, condensing into a unique Shanghai style cultural style.
布鲁盟设计担纲此次信达信安里别墅软装设计,以空间为媒介,执笔续写这片土地的当代叙事。从历史记忆中寻找现代文明的共鸣,解构上海的精神内核是布鲁盟设计的出发点,通过“藏富于内”的雅致、烟火气中的秩序感、以及中西碰撞下的摩登生机,呈现一个“极致新装饰主义”的超现代空间。
布鲁盟用设计提出一个问题并给出答案:当代高端生活,究竟应该是怎样的?——它应是深厚的、有故事的、与脚下这片土地血脉相连的。
Brumeng Design is responsible for the soft decoration design of the Xinda Xin’anli Villa, using space as a medium to continue writing the contemporary narrative of this land. Finding resonance with modern civilization from historical memory and deconstructing the spiritual core of Shanghai is the starting point of Brummel’s design. Through the elegance of "hidden within", the sense of order in the smoke and fire, and the modern vitality of the collision of Chinese and Western cultures, it presents an ultra modern space of "ultimate new decoration".
Blumeng raises a question with design and provides an answer: What should contemporary high-end life be like? ——It should be profound, storytelling, and connected to the land beneath its feet.
设计从曹家渡的百年文脉中提取灵感——红砖几何、T形线条、石库门花式,与现代主义的极简轮廓碰撞。推开那扇以现代金属工艺重塑的石库门,指尖触碰到门楣上复刻自信安里老建筑的纹样,仿佛叩响了时光之门。晨光透过木格栅窗棂,在地面投下斑驳光影,让人恍若回到儿时在信安里巷弄追逐光斑的夏日午后。
The design draws inspiration from the century old cultural context of Caojiadu - red brick geometry, T-shaped lines, and stone gate patterns, colliding with the minimalist contours of modernism. Pushing open the stone warehouse door reshaped with modern metal craftsmanship, my fingertips touched the pattern of the confident Anli old building replicated on the lintel, as if knocking on the door of time. The morning light shines through the wooden lattice windows, casting mottled light and shadow on the ground, making people feel like they are back in the summer afternoon when they were chasing light spots in the alleys of Xin’an when they were young.
“岁月如流水般流转,流水冲刷着万物,沉淀留存下的,是历史长河中的璀璨,重现在人们眼前,成为永恒的经典。”
Time flows like flowing water, washing away all things and leaving behind the brilliance of the long river of history. It reappears before people’s eyes and becomes an eternal classic
视线前置,豁然开朗的客厅空间如同一幅徐徐展开的时空画卷。一层客厅以Baci咖啡桌为视觉焦点,完美融合了高品质的意大利木材与缟玛瑙贝壳,珍贵的宝石色调柔和精致的棕色纹理,体现出独特的和谐统一,每一处细节都经过精心雕琢,以彰显自然肌理的美感。
Looking ahead, the living room space suddenly opens up like a slowly unfolding picture of time and space. The first floor living room features a Baci coffee table as the visual focal point, perfectly blending high-quality Italian wood and onyx shells. The precious gemstone color scheme is soft and delicate with a brown texture, reflecting a unique harmony and unity. Every detail has been carefully crafted to showcase the beauty of natural textures.
沙发织物的柔软质感与金属装饰的冷硬光泽形成对比——咖啡桌的木质基底带着自然的生长纹理,玛瑙贝壳镶嵌面光泽细腻。晨光透过金属格栅窗棂,在地面投下斑驳光影,让人恍若回到儿时在信安里巷弄追逐光斑的夏日午后。
The soft texture of sofa fabric contrasts with the cold and hard luster of metal decoration - the wooden base of the coffee table has a natural growth texture, and the agate shell inlay surface has a delicate luster. The morning light shines through the metal grille window frames, casting mottled light and shadow on the ground, making people feel like they are back in the summer afternoon when they were chasing light spots in the alleys of Xin’an when they were young.
白棕双色相搭的沙发与单人椅围合出温馨的休憩区域其造型模拟海岸线的柔美弧度,黑白交织的螺旋造型沙发成为空间设计的点睛。古典建筑的构造元素与自然意象悄然邂逅,理性的几何线条与有机的灵动形态彼此呼应。
The white brown dual tone sofa and single chair enclose a warm resting area, and its shape simulates the gentle curvature of the coastline. The black and white interwoven spiral shaped sofa becomes the finishing touch of the spatial design. The structural elements of classical architecture quietly intersect with natural imagery, with rational geometric lines and organic and dynamic forms echoing each other.
完全开放的西厨区域,以无界融入自由的客厅区域,这里是社交的延伸,这里没有严格的宾主界限,一切都随着人的流动而自由定义。西厨吧台以红棕调天然大理石为骨,流动的深褐纹路在温润石面上晕开,自带奢雅肌理;吧台柜体缀着铜金色哑光金属边,冷硬金属揉进石面暖调里,平衡出轻奢质感。
The fully open western kitchen area blends seamlessly into the free living room area, serving as an extension of social interaction. There are no strict boundaries between guests and hosts, and everything is freely defined according to the flow of people. The Western Kitchen Bar counter is made of natural marble with a red brown color scheme, and the flowing deep brown patterns blend on the warm stone surface, creating a luxurious and elegant texture; The counter cabinet is decorated with copper gold matte metal edges, and the cold hard metal is kneaded into the warm tone of the stone surface, balancing the light luxury texture.
配套吧椅裹着编织肌理混纺织物,软包坐垫衬着细微的织物质感,触感应是柔糯又带摩挲的温度。当人们坐于高脚凳上,无论是参与即兴的料理创作还是精致的西式餐点,或是在柔和的几何吊灯下分享一杯餐前酒,都显得格外舒适与从容。
The matching bar chair is wrapped in a woven texture blended fabric, and the soft cushion is lined with a subtle texture of the fabric, providing a soft and warm touch. When people sit on a high stool, whether it’s participating in impromptu culinary creations, exquisite Western style meals, or sharing a pre dinner drink under a soft geometric chandelier, they feel particularly comfortable and composed.
无界开放的布局逻辑、古今共生的材质碰撞、光影流动的层次营造,构建出兼具仪式感与烟火气的当代海派空间。每一处材质选择、每一条线条勾勒,都在诉说古典与现代、东方与西方的美学协奏。
The layout logic of unbounded openness, the collision of ancient and modern materials, and the layered creation of light and shadow flow create a contemporary Shanghai style space that combines ritual and smoke and fire. Every material selection and every line outline tells the aesthetic harmony between classical and modern, Eastern and Western.
餐厅内,陶土色墙布纹率先定调,为空间注入雅致怀旧的底蕴。
In the restaurant, the clay colored walls and cloth patterns are the first to set the tone, injecting an elegant and nostalgic atmosphere into the space.
墙面《对话》的画框与精绘融作一处,画中东方留白的哲学与西方构成主义的精神形成微妙平衡,抽象的肌理层次在理性秩序中自由生长。色层在光影作用下产生丰富的视觉韵律,犹如时间在画面上的自然沉积。
The frame of the wall painting "Dialogue" blends seamlessly with the exquisite painting, creating a subtle balance between the philosophy of leaving space in the East and the spirit of Western constructivism. The abstract texture layers freely grow in a rational order. Color layers produce rich visual rhythms under the influence of light and shadow, like the natural sedimentation of time on the screen.
红棕石纹圆桌承着花束与金属烛台的精致,黑椅软包衬着柔缓的曲线,餐椅靠背的镂空曲线尤为点睛,它融汇了东方圈椅的灵韵与现代设计的简约,线条如雕塑般流畅,静中蕴动。
The red brown stone patterned round table carries the delicate bouquet and metal candlestick, while the soft black chair cushion complements the gentle curves. The hollowed out curve of the dining chair backrest is particularly eye-catching, blending the spirit of Eastern round chairs with the simplicity of modern design. The lines are as smooth as sculptures, embodying stillness and movement.
纹路、图画是为传达信息而发明并留下了时代的烙印,代表独特语言的图样也在传世中形成风格,艺术由此而诞生。Patterns and drawings were invented to convey information and left the imprint of the times. Patterns representing unique languages also formed styles through transmission, giving birth to art.
暖黄墙面背景,黑金属曲线似随性舒展的线条,在墙畔漾开灵动。置物架旁的经典黑白棋盘格边几,每一块材质都浸着复古韵致。
The warm yellow wall background, with black metal curves resembling freely flowing lines, shimmers and moves along the edge of the wall. The classic black and white checkerboard edge table next to the shelf is made of materials infused with retro charm.
边厅一角,以舒适、开阔的空间叙事家庭的“行旅印记展厅”,浅米色沙发拥着棕橙色织纹抱枕,软绵触感裹着暖,推开门的缝隙,人字纹木饰面裹着的置物架漫出暖调肌理——架上书籍、纹理装饰罐与复古小盒错落着,似藏着时光的细碎故事。
In a corner of the side hall, a comfortable and spacious "travel imprint exhibition hall" is used to narrate the family’s "travel imprint". The light beige sofa is surrounded by brown orange woven pillows, with a soft touch wrapped in warmth. The gap between the sliding door and the storage rack wrapped in herringbone wood veneer exudes a warm texture - books, textured decorative jars, and vintage small boxes are scattered on the shelf, as if hiding small stories of time.
以细腻的形态表现艺术,借助线条、图样、纹路、色彩,勾勒出艺术视觉的层次,交织出充满对比与韵味的艺术格调。
Expressing art in delicate forms, using lines, patterns, textures, and colors to outline the layers of artistic vision, interweaving an artistic style full of contrast and charm.
墙上《印迹》在折叠中开启新的视界,色彩依循几何的韵律流转,在形与色在秩序的编织中,凝练为空间的诗性。
The "Imprint" on the wall opens up a new perspective through folding, with colors following the rhythm of geometry and weaving together form and color in order, condensing into the poetic essence of space.
闲暇时的聚会,食物与味蕾的交织,给空间注入活力与生命,营造出一个有情绪的的复合空间。
The gathering during leisure time, the interweaving of food and taste buds, injects vitality and life into the space, creating an emotionally complex space
夹层西餐厅与茶室以折衷主义艺术为舞台,将青花器皿的温婉诗意与当代艺术的张力并置,展开一场跨越时空的东西方文化对话。
The mezzanine Western restaurant and tea room use eclectic art as a stage, juxtaposing the gentle poetry of blue and white vessels with the tension of contemporary art, to engage in a cross-cultural dialogue spanning time and space between the East and the West.
镂空设计的椅背如雕刻的浮雕诗卷,蜂王图案的在沉色背景下更彰显气质和厚重感,而浅棕绒面坐垫则以温润的触感中和了这种冷硬气质,让古典奢华有了可触摸的柔软。
The hollowed out design of the backrest resembles a carved relief poem scroll, while the queen bee pattern highlights its temperament and weightiness against a dark background. The light brown suede cushion neutralizes this cold and hard temperament with a warm touch, giving classical luxury a touchable softness.
温润似玉的瓷器,低语岁月沉淀的宁静与从容:剔透莹澈的琉璃器皿,捕捉每一瞬光与影的灵动。Eichholtz Toscano吊灯的手工玻璃折射出暖金光芒,东方茶器与西方银器共陈一室,在味觉与视觉的双重盛宴中,实现东西方生活美学的无缝衔接。
Warm and jade like porcelain whispers the tranquility and composure of time: transparent and translucent glass vessels capture the agility of every moment of light and shadow. The handmade glass of the Eichholtz Toscano pendant light reflects a warm golden glow, and the Eastern tea utensils and Western silverware are displayed in the same room, achieving a seamless connection between Eastern and Western life aesthetics in the dual feast of taste and vision.
餐厅整体以蓝色为主色调,餐桌蓝色大理石台面与蓝色绒面展示架相映,墙面《Glazetrace》作品以精工塑形与艺绘上釉错落排布,餐椅的椅背采用精雕细琢的手工雕刻,饰有优雅的蜂王图案,既彰显气派,又能为空间增添个性。丝绒与玻璃、瓷器,这是跨域美学的兼容质感,每一件器皿陈列,都是古今文化跨时空的轻语。
The overall color scheme of the restaurant is blue, with blue marble countertops on the dining tables and blue velvet display shelves complementing each other. The "Glazetrace" artwork on the walls is intricately shaped and glazed, arranged in a staggered manner. The backs of the dining chairs are intricately carved by hand, adorned with elegant queen bee patterns, showcasing both grandeur and adding personality to the space. Velvet, glass, and porcelain are compatible textures of cross regional aesthetics. Each vessel displayed is a light language of ancient and modern cultures crossing time and space.
釉光流转,如同时空的切片;艺绘痕迹,宛若文化的笔触。古今美学在此叠印,青花诗意与琉璃鲜活,既融贯茶室的宁,亦呼应西餐厅的奢。
The glaze light flows like slices of time and space; Artistic traces are like cultural brushstrokes. The aesthetics of ancient and modern times are overlaid here, with blue and white poetry and vivid glass, blending the tranquility of the tea room and echoing the luxury of the Western restaurant.
阳光轻抚,时光静谧,艺术与亲情交织,成就了这个独一无二的空间,让爱与创意在这里自由生长。
The sunshine caresses gently, time is quiet, art and family are intertwined, creating this unique space where love and creativity can grow freely
负一层的家庭活动室是新古典艺术的顶点,此处艺术品融汇东西古今之精粹,珍藏的中古家具与艺术典藏静默沉淀岁月风华,悄然唤醒海派弄堂文化的温润记忆。
The family activity room on the basement level is the pinnacle of neoclassical art, where artworks blend the essence of the East and the West from ancient to modern times. The collected medieval furniture and art collections silently settle the charm of time, quietly awakening the warm memories of Shanghai style alleyway culture.
艺术家运用炽烈的色彩交响、精妙的层次叠构与流动的视觉韵律,深刻回应近代全球化进程中的生态印记,探索其视觉呈现的哲学意涵。
Artists use intense color symphonies, intricate layering, and flowing visual rhythms to deeply respond to the ecological imprints of modern globalization and explore the philosophical implications of their visual presentation.
墙面《ObscuredNarrative》画作以朦胧的叙事笔触,构筑起一片兼具恢宏尺度与柔韧质感的金属界面。
The painting ’Obscure Arrangement’ on the wall uses hazy narrative strokes to construct a metal interface that combines grandeur and flexibility.
金色模块以精妙层次叠构出恢宏金属界面,朦胧叙事笔触里藏着色彩交响的流动韵律,恰是对近代生态印记的艺术回应。
The golden module is intricately layered to create a grand metal interface, and the hazy narrative strokes conceal the flowing rhythm of color symphony, which is an artistic response to the modern ecological imprint.
POLIFORM的模块化沙发如同舒适的岛屿,自由围合出谈话中心。暖光轻覆间,中古艺术的风华与海派弄堂的温润记忆相融,让这方角落既是艺术场域,也是舒适栖所。
POLIFORM’s modular sofa is like a comfortable island, freely enclosing a conversation center. The warm light gently covers the room, blending the charm of medieval art with the warm memories of the Shanghai style alleyway, making this corner both an art field and a comfortable resting place.
金属的冷峻与笔触的温暖在画面中达成微妙平衡,让装饰性回归艺术的本体论思考。
The coldness of metal and the warmth of brushstrokes achieve a subtle balance in the painting, allowing decorative elements to return to the ontological thinking of art.
艺术家以精湛的手工技艺,将传统纹样转化为充满当代质感的视觉诗篇。铜质的天然肌理与细腻的绘制手法相互交融,既保留了巴洛克式的繁复精神,又呈现出极简主义的现代质感。
The artist transforms traditional patterns into contemporary visual poetry with exquisite craftsmanship. The natural texture of copper blends with delicate painting techniques, retaining the complex spirit of Baroque style while presenting a modern minimalist texture.
勃艮第红的墙面视觉张力凸显,纵向的金属线条为它注入利落的现代秩序,与下方木质竖纹护墙的温暖肌理形成层次分明的对话。
The visual tension of the Burgundy red wall is highlighted, and the vertical metal lines inject a sharp modern order into it, forming a layered dialogue with the warm texture of the wooden vertical patterned protective wall below.
浅棕绒面沙发以柔和的弧度消解了墙面的厚重,格纹抱枕则以深浅交织的纹路,呼应着墙上艺术作品的复古肌理。艺术画作以斑驳的金棕与深邃的墨黑为空间注入叙事感,成为一处可沉浸的情绪容器。
The light brown velvet sofa dissolves the heaviness of the wall with a soft curve, while the grid patterned pillow echoes the retro texture of the wall artwork with interwoven patterns of depth and shade. Art paintings inject a sense of narrative into the space with mottled golden brown and deep ink black, becoming an immersive emotional container.
格纹沙发复古与现代的交织,深浅金棕的色块在绒面上流淌出华丽又克制的韵律,黑色羽毛装置带着部落仪式感的神秘张力,让空间跳出了常规的优雅框架。
The interweaving of retro and modern elements on the plaid sofa, with deep and dark golden brown color blocks flowing on the velvet surface, creates a magnificent and restrained rhythm. The black feather device carries a mysterious tension of tribal ritual, allowing the space to break out of the conventional elegant framework.
与城中喧嚣咫尺之遥,却仿佛置身时光之外,兀自静谧澄澈,享受着惬意的个人时光。
Just a stone’s throw away from the hustle and bustle of the city, yet it feels like being outside of time, quietly and clearly enjoying a comfortable personal time
主卧套房如同一处宁静的庇护所,缓缓向您展开。床头的树影图案墙画仿佛从墙面生出来般自然,床头靠背融合弧形与直线设计,松弛感的同时兼具精致感,浅驼色床体,暖调层次和谐相融,如阳光般包裹出温馨的睡眠氛围。
The master bedroom suite is like a peaceful sanctuary, slowly unfolding towards you. The tree shadow pattern wall painting at the head of the bed seems to emerge naturally from the wall. The backrest of the head of the bed blends curved and straight designs, creating a relaxed and delicate feeling. The light camel colored bed body blends harmoniously with warm tones, enveloping a warm sleeping atmosphere like sunlight.
在二层的私密卧室区域,艺术品以一种静谧而深刻的方式介入空间。浅调肌理墙纸裹着自然暗纹,以极简的墙面形态,铺垫出卧室的静谧底色。
In the private bedroom area on the second floor, artworks enter the space in a serene and profound way. The light textured wallpaper is wrapped in natural dark patterns, creating a minimalist wall form that sets the tone for a peaceful bedroom background.
长辈房灵感源自法鲁,以刺绣效果、几何编织、大型植物叶片提花以及丰富而永恒的平原和假平原装饰嵌入长辈房的墙面。床品选用植物、花卉纹路的肌理浮于布艺之上,以雅致高端的方式最大限度的放松身心,营造出舒适及高级的体验感。仰卧其中,让人忘却所有的疲惫,找寻心灵的静谧之所。
The inspiration for the senior room comes from Faro, with embroidery effects, geometric weaving, large plant leaf jacquard, and rich and eternal plain and false plain decorations embedded in the walls of the senior room. The bedding is made of plant and floral patterns floating on the fabric, creating an elegant and high-end way to relax the body and mind to the maximum extent, and creating a comfortable and high-end experience. Lying in it, one can forget all exhaustion and find a peaceful place for the soul.
“蘑菇”造型灯具以极简轮廓裹着层次细节,复古质感的茶具衬着金属肌理的小桌,与镜面的空间折射相衬,让光线、形态与想象在此交织,重塑视觉维度,温暖之意徐徐而来。
The "mushroom" shaped lamp features minimalist contours wrapped in layered details, with retro textured tea sets set against metal textured small tables, complementing the spatial reflection of the mirror, allowing light, form, and imagination to interweave here, reshaping the visual dimension, and bringing warmth slowly.
次卧墙面铺着浅米底色叠金色几何纹理的墙纸,细腻纹路里晕着低调光泽,既衬出空间的柔和氛围,又藏着精致的视觉层次。墙畔的白色艺术装置以有机形态舒展,孔洞细节带着轻盈趣味,是艺术温柔介入空间的注脚。
The walls of the second bedroom are covered with wallpaper with a light beige background and golden geometric textures. The delicate patterns blend with a low-key luster, creating a soft atmosphere for the space while hiding exquisite visual layers. The white art installation by the wall stretches out in an organic form, and the details of the holes are light and interesting, serving as a footnote to the gentle intervention of art in the space.
软包床头的深棕肌理带着皮革般的温润,与床品的浅米几何纹路形成层次分明的对话,焦糖色抱枕则如一缕暖阳,为整体的柔和色调增添了暖意。一旁的木质边几带着天然的年轮肌理,搭配一盏蘑菇台灯,在明暗交错间晕染出慵懒的氛围。
The deep brown texture on the head of the soft pack bed is as warm as leather, forming a clear dialogue with the shallow geometric patterns of the bedding. The caramel colored pillow is like a ray of warm sunshine, adding warmth to the overall soft color tone. The wooden edge next to it has a natural annual ring texture, paired with a mushroom table lamp, creating a lazy atmosphere in the interplay of light and dark.
“复古与当代奢华交织出独特韵味,诉说着岁月故事;暖色灯光下,一家人或围坐畅谈,或沉浸游戏,每一刻都充满温馨与尊贵。”
The combination of retro and contemporary luxury creates a unique charm, telling the story of time; under warm colored lights, families can sit around and chat, or immerse themselves in games, every moment is filled with warmth and nobility
阁楼内,艺术品以当代而简洁的形态蕴含动态之美,流转独特的光华,营造现代设计语言与自然灵性之间的深邃对话。地面编织纹理裹着自然曲线,墙面砂面装饰画以黑丝勾出线条,石纹砖面的粗粝衬着整体暖调,这些小小的细节让阁楼的质朴里浸着艺术的轻量。
Inside the attic, artworks embody dynamic beauty in a contemporary and concise form, flowing with unique radiance, creating a profound dialogue between modern design language and natural spirituality. The woven texture on the ground is wrapped in natural curves, the decorative painting on the sand surface of the wall is drawn with black threads, and the rough texture of the stone patterned brick surface complements the overall warmth. These small details infuse the simplicity of the attic with the lightness of art.
中央的茶几,是定格了花期的艺术支点。桌面之下,暖棕、米白与浅金交织成永不凋零的拼花画卷地毯,优雅且灵动。暖棕与米白,如大地拥抱奶油,奠定了空间温润的底色。沙发以柔和的弧线在此间舒展,仿佛被春风揉塑,邀请人们落入云朵般的坐感之中,开启一场围合式的交谈。The central coffee table is an artistic pivot that captures the blooming season. Under the desktop, warm brown, beige, and light gold interweave to create an elegant and dynamic mosaic carpet that never withers. Warm brown and beige, like the earth embracing cream, establish a warm and moist base color for the space. The sofa stretches out in a soft arc here, as if molded by the spring breeze, inviting people to fall into a cloud like sitting feeling and start a closed conversation.
窗下区域是暖调质朴的手工展示台,浅米色石纹柜体衬着同色系编织地面,窗棂漏进的日光裹着城市建筑轮廓,将一排陶艺摆件晕得温软,每一件器皿的粗粝手工感,都让空间浸着松弛的暖意。
The area under the window is a warm and rustic handmade display platform, with light beige stone patterned cabinets lining the woven floor of the same color scheme. The sunlight leaked through the window frames wraps around the outline of the city building, making a row of ceramic ornaments warm and soft. The rough and handmade feel of each vessel infuses the space with a relaxed warmth.
阁楼斜顶的弧度让阳光影射进来,织纹软椅搭着木边小桌,陶瓶与素描画作并置,浅米砂面盖罐、棕褐扭纹陶瓶,在日光斜切的光影里,露出手工肌理的粗粝与温柔。
The curvature of the sloping roof of the attic allows sunlight to shine in, with woven soft chairs resting on a small wooden table. Ceramic bottles are juxtaposed with sketch paintings, and shallow rice sand covered jars and brown twisted patterned ceramic bottles reveal the roughness and tenderness of handmade textures in the slanting light and shadow of the sunlight.
斜顶天窗漏进的光,轻覆在浅米与暖棕交织的软调里。墙面铺着植物肌理的立体软饰,叶脉纹路藏着自然的轻语。靠窗的书桌区,精致与可爱共生,这是她的专属小天地,每一次沉浸其中,都能让心灵得到温柔的抚慰。
The light leaking from the slanted skylight lightly covers the soft tones of shallow rice and warm brown. The wall is covered with three-dimensional soft decorations with plant textures, and the leaf vein patterns conceal natural whispers. The desk area by the window is a perfect blend of delicacy and cuteness, creating her exclusive little world where every immersion brings gentle comfort to the soul.
阁楼深处的女孩房,仿佛一个正在呼吸的成长工坊。借由阁楼结构与自然材质的融合,打造出如“童话树屋”般的私属休憩地:既有少女对浪漫空间的想象,又通过木质、编织等自然元素,传递出宁静治愈的休憩体验。
The girl’s room deep in the attic is like a breathing growth workshop. By integrating the attic structure with natural materials, a private resting place like a "fairy tale treehouse" is created: it not only embodies the girl’s imagination of romantic space, but also conveys a peaceful and healing resting experience through natural elements such as wood and weaving.
弧形的床头背景是空间的点睛之笔,上方的浮雕墙布则以叶片纹路复刻着自然的韵律,在光影里晕染出如云朵般的温柔起伏。木质边几带着天然的年轮肌理,搭配一盏暖调台灯,光线透过磨砂灯罩漫开时,便为角落晕染出慵懒又治愈的氛围。一旁的白色陶瓷花器以花苞般的轮廓呼应着自然主题,哑光釉面的温润质感,让整个空间在材质的碰撞与平衡里,成为一处可栖居的温柔场域。
The curved headboard background is the finishing touch of the space, while the relief wallpaper above is engraved with natural rhythms through leaf patterns, blending gentle undulations like clouds in the light and shadow. The wooden edge has a natural annual ring texture, paired with a warm toned table lamp. When the light spreads through the frosted lampshade, it creates a lazy and healing atmosphere in the corner. The white ceramic flower vase on the side echoes the natural theme with a bud like outline, and the warm texture of the matte glaze makes the entire space a gentle and livable space in the collision and balance of materials.
拒绝浮浅的奢华,探寻更深层次的、能引发本地情感共鸣的精神内核,是布鲁盟对与上海的“过去”与“未来”的理解,不以物质对话,以生活对话,重塑上海都市当代高端生活的艺术范式。
(1)文章内图片仅供读者参考。
(3)本网页如无意中侵犯了媒体或个人的知识产权,请后台私信告之,我们立即予以删除。
客服
消息
收藏
下载
最近




























































































