查看完整案例

收藏

下载

翻译
PIECE OF REST REMNANT FURNITURES
Large-format tiles enable seamless, visually refined surfaces, yet their production inevitably generates a significant amount of offcuts, most of which are ultimately treated as industrial waste.
These offcuts are stored at processing facilities, and together with Creaston Co., Ltd., a Japanese large-format tile processing factory in Gifu Prefecture, and the tile manufacturer Cosentino, launched PIECE OF REST, a project dedicated to exploring the untapped potential of these leftover materials.
大判タイルは継ぎ目のない美しい仕上げを実現できる一方で、多くの端材が生じ、そのほとんどが産業廃棄物として処理されています。端材は加工工場で保存されており、岐阜県にある大判タイルの加工工場の「株式会社クリエストン」と、タイルメーカーである「Cosentino」と、端材の可能性を模索するプロジェクト「PIECE OF REST」を立ち上げました。
PIECE OF REST is an initiative that works exclusively with offcuts originally destined for disposal, exploring the possibilities of material reuse and circularity. By transforming fragments that have completed their original role (rest) into places that provide moments of serenity(rest) within the spaces people inhabit, the project seeks to redefine the value of materials.
PIECE OF RESTは、廃棄予定端材のみを使用し、素材の再利用と循環の可能性を探る取り組みです。「役目を終えた断片(Rest)」から、人々が生活する空間の中での「休息(Rest)を生む場」をつくることで、素材の価値を再定義することを目的としています。
SATSUKI / Basin
SATSUKI, meaning the month May in Japanese, captures the scene of a gentle breeze drifting through early summer.
Born from the idea of a “washbasin made to be gazed upon,” the shifting reflections of light and subtle movements on the water’s surface soften the passage of time, offering a moment of calm and contemplation.
To evoke the delicate ripples that appear on a still lake, a custom-designed mechanism was developed and placed inside the basin, allowing waves to emerge on the water’s surface without any visible external cause.
春から初夏へと移ろう五月に吹く、そよ風の風景を切り取った水盤。“眺めるための洗面台”という発想から生まれ、水面に映る光や揺らぎの移ろいが、時の流れをやわらげ、静かな休息の時間をもたらします。湖面に生じる微細な波紋を表現するため、独自設計の機構を開発し、外的な作用を感じさせることなく、水面に波が立ち上がるインスタレーションを実現しました。
OKUMI -Stool
A stool composed of several 20mm-thick slabs of natural stone.The name OKUMI is derived from the okumi of a Japanese kimono: a long,narrow piece of fabric sewn into the overlapping front closure of the garment.
Inspired by this asymmetrical beauty, the stool’s parting line is deliberately shifted away from the center.
This offset placement enables the form to be carvedwith a large-radius curve, while expressing a quiet asymmetry within the stone itself.
Solid, as if carved from a single block of marble, yet calm in its presence, the stool balances sculptural mass with a stillness that harmonizes with the surrounding space.
20mm厚の天然石の板を重ねて構成したスツール。
名前の由来である「衽(おくみ)」は、着物の前身頃のうち、左右の前合わせとなる重なりの部分に縫い付けられた、細長い布を指します。着物がもつ左右非対称の美意識に着想を得て、分割線をあえて中央ではなく、緩やかな曲線の端に寄せることで、大きなRを描くフォルムを生み出しています。
まるで一塊の大理石を削り出したかのようなソリッドさを備えながら、空間と静かに調和する穏やかな佇まいをあわせ持つスツールです。
YAE-Vase
Inspired by Yae, the Japanese term for flowers with layers of overlapping petals, this flower vase features a structure composed of sixteen facets.
Sixteen stone panels are carefully carved at 0.3 degrees each and bonded together, creating a gentle, refined taper and a calm, balanced form.
花びらが幾重にも重なって咲く「八重(やえ)」に着想を得た、16面体構造のフラワーベース。16本の板材をそれぞれ0.3度ずつ削り出し、貼り合わせることで、心地よいテーパーをもつ立体的なフォルムを生み出しています。
HANAIRE / Flower Vase
A vessel designed to quietly accentuate the presence of flowers. Its name, Hanaire, is derived from the formal flower vases used in the Japanese tea ceremony. The basin-like structure allows water to fill the entire base, reflecting light across its surface and bringing a sense of serenity to the surrounding space. Whether holding a single bloom or a small gathering of flowers, the piece creates a tranquil dialogue between flower, water, and stone.
花そのものの存在を引き立てるための器。
その名は、茶の湯などで用いられる格式高い花器「花入(はないれ)」に由来します。
ベース全体に水が満ちる構造によって、まるで水盤のように光を湛え、空間に涼やかな印象をもたらします。
一輪、あるいは数輪の花が、水と石とともに静かに呼応し合う、穏やかな佇まいの花器です。
This project was exhibited in October 2025 as part of DESIGNART TOKYO 2025, one of the largest design events in Japan, held across Tokyo. The venue was a showroom in central Tokyo, where the project was presented as a spatial installation occupying the entire space. Throughout the exhibition period, the project attracted a large number of visitors from both Japan and abroad, recording the highest attendance of any exhibition previously held at the showroom. Within the urban - scale context of DESIGNART, the project drew strong attention as a quiet, experiential installation offering a moment of calm and contemplation.
本プロジェクトは、2025年10月、東京で開催された日本最大級のデザインイベント DESIGNART TOKYO 2025 にて展示されました。
会場は都内ショールームを舞台とし、空間全体を用いたインスタレーションとして展開。
会期中は国内外から多くの来場者が訪れ、これまで同ショールームで開催されてきた展示の中でも、過去最多となる来場数を記録しました。
DESIGNARTという都市規模のサローネの文脈の中で、本プロジェクトは静かな体験型展示として高い関心を集めました。
Thanks for checking it out!
DOWNLOAD PRESS KIT
Creative Direction / Design: James Kaoru Bury
Brand: Cosentino Japan
Manufacturing: Creaston Co., Ltd., Y.S.M Co., Ltd.
Engineering: Spline Design Hub Inc.
Lighting: ITL Co., Ltd.
Construction: JŪ, Inc.
Movie: Rei Kasai
Photo: Koto Sato
Special Thanks: Osuke Sugai
instagram
客服
消息
收藏
下载
最近
























