查看完整案例

收藏

下载
在距离北京 120 公里的承德市滦平县,金山岭长城如时间的守望者绵延于燕山山脉深处。阿那亚金山岭藏于这片雄浑山峦包裹的谷地间,山林形成隔绝尘嚣的天然屏障,与长城共同构成三重围合的庇护空间 —— 中心小镇为内核,半山建筑为中层,群山叠嶂为外围,成为让人身心舒展的山居秘境。© PrismImage三棱镜
120 kilometres away from Beijing, in Luanping County, Chengde City, the Jinshanling Great Wall winds deep into the Yanshan Mountains like a timeless guardian. Nestled in a valley embraced by majestic mountains, Aranya Jinshanling is shielded by forests that form a natural barrier against the hustle and bustle of the world. Together with the Great Wall, they create a triple-enclosed sanctuary—with the central town as the core, mid-slope buildings as the middle layer, and layered mountain ranges as the outer perimeter, forming a secluded mountain residence where body and mind can fully unwind.
▼鸟瞰,aerial view © PrismImage三棱镜
▼项目局部鸟瞰,aerial view of the partial project© PrismImage三棱镜
纬图设计本次呈现项目包含naive理想国书店、author’s room Hotel、金山岭·小芃度假酒店、山谷泳池、藏式庭院,景观延续项目 “克制介入自然” 的核心理念,以在地性为根脉,低维护为准则,在成本可控、通达安全的前提下,用简约设计语言让阿那亚金山岭成为更纯粹的山野栖居地。
The project delivered by WTD includes Naive Ideal Bookstore, Author’s Room Hotel, Jinshanling Xiaopeng Resort Hotel, Valley Pool, and a Tibetan-style courtyard. Upholding the core design philosophy of restrained intervention in nature, the landscape design takes local context as its foundation and low maintenance as its principle. Under the premise of cost control, accessibility and safety, minimalist design language is employed to turn Aranya Jinshanling into a purer mountain habitat.
▼建筑外观,building appearance © PrismImage三棱镜
酒店组团坐落于场地西南侧,7 米的南北高差勾勒出剪刀形开放格局。建筑以硬朗几何线条与悬挑结构呼应烽火台的古朴轮廓,低伏姿态顺着山脉走势自然延展。景观顺势而为,以折线形林涧小径串联酒店内外空间,这种线条灵感正源自长城的蜿蜒肌理,既消解了高差带来的通行障碍,又形成与远山轮廓的呼应。
The hotel cluster is situated on the southwest side of the site, with a 7-metre elevation difference from north to south shaping a scissor-shaped open layout. The buildings feature bold geometric lines and cantilevered structures that echo the ancient silhouette of beacon towers, stretching naturally along the mountain contours in a low-lying gesture. Following the terrain, the landscape connects the interior and exterior spaces of the hotel with zigzag forest streamside paths. Inspired by the winding texture of the Great Wall, these linear paths not only eliminate access barriers caused by elevation changes but also resonate with the silhouette of distant mountains.
▼建筑街景,Street view of the building © PrismImage三棱镜
The east street-facing elevation, serving as the hotel’s iconic facade, adopts the Great Wall’s dry-stone masonry technique, using a mixed wall of rough stone and horse-head stones as a visual statement. The unpolished natural surfaces retain the original texture of the stone, forging a material and spiritual dialogue between the space and the century-old Great Wall.
针对北方山区寒冷多风、冬季漫长的气候特征,我们以 “最小干预” 实现生态与成本的平衡,构建起自我循环的低维护系统。场地两侧山体坡度较大,设计顺应坡地地势入口形成一条长 60 余米的溪沟,溪沟与积水塘共同构成雨水花园核心,雨季可蓄水成为自然溪谷,旱季则以枯山水景观形态存在,铺陈的卵石与匍匐灌草再现了北方山野的原生质感,形成 “雨时潺潺、旱时沉静” 的动态景观。
In response to the cold, windy and long winter climate of northern mountainous areas, we strike a balance between ecology and cost through minimal intervention, establishing a self-circulating low-maintenance system. With steep slopes on both sides of the site, the design follows the terrain to create a stream ditch over 60 metres long at the entrance. Together with a retention pond, it forms the core of the rain garden—storing water as a natural valley stream during the rainy season, and transforming into a dry landscape in the dry season. Paved cobblestones and prostrate shrubs reproduce the primitive texture of northern mountains, creating a dynamic landscape that “bubbles gently in rain, remains serene in drought”.
▼藏式庭院,Tibetan-style courtyard © PrismImage三棱镜
植物设计挑选低维护、耐低温、观赏性佳的在地植物群落。以色叶乔银杏搭建起乔木骨架,叶片随季节变化而变化,在秋季铺就满地金黄,与长城的苍劲、山体的雄浑形成温暖对话。铺地柏等匍匐灌木与野生地被构成下层植被,刻意保留的裸露土壤还原了北方山地 “稀薄野放” 的植被特征。
The planting design selects local plant communities characterised by low maintenance, cold resistance and high ornamental value. Ginkgo biloba, a deciduous colour-leaved tree, forms the arbour framework; its leaves change with the seasons, carpeting the ground in golden yellow in autumn and engaging in a warm dialogue with the vigorous Great Wall and imposing mountains. Prostrate shrubs such as Sabina vulgaris and wild groundcovers constitute the understory vegetation, while deliberately exposed soil restores the “sparse and wild” vegetation characteristics of northern mountainous areas.
▼庭院景观,courtyard landscape© PrismImage三棱镜
▼一角,a corner© PrismImage三棱镜
建筑内部天井庭院,碎石铺底搭配耐阴攀墙植物与芒草,仅用一株小叶红枫点缀,既适应了光照不足的微环境,又以极简配置实现了 “室内山野” 的意境营造。
For the internal patio courtyard of the building, gravel paving is paired with shade-tolerant climbing plants and miscanthus, accented by a single small-leaved red maple. This not only adapts to the low-light microenvironment but also creates an artistic conception of “indoor wilderness” with a minimalist configuration.
▼建筑内部天井庭院,the internal patio courtyard of the building © PrismImage三棱镜
▼望向室外,look to outside© PrismImage三棱镜
泳池作为酒店的延伸空间,以嵌入山体的姿态悬挂在海拔900m山谷之间,如一颗美丽的蓝眼睛,将周边金色山野倒影眼底。悬挑结构让池体仿佛轻盈漂浮于崖边,与远处的山谷音乐厅形成视觉呼应。
As an extended space of the hotel, the pool is embedded in the mountain and suspended in the valley at an altitude of 900 metres, resembling a beautiful blue eye reflecting the surrounding golden mountains. The cantilevered structure makes the pool appear to float lightly on the cliff, visually echoing the distant Valley Concert Hall.
▼泳池,swimming pool © PrismImage三棱镜
▼泳池细部,pool details© PrismImage三棱镜
池面面层采用深邃蓝色材料,如镜面般倒映着天空的流云与叠嶂山峦,与周围的古老岩石、原生大树共同构成 “人工与自然对话” 的场景。铺地选用与建筑同色系的混凝土石材,保证视觉统一性。冬季池水排空后,池底的石材纹理与周围的枯木寒枝形成另一番荒野景致,无需人工干预便完成了季节转换的景观叙事。
The pool surface is finished in deep blue material, mirroring the flowing clouds in the sky and layered mountain ranges. Together with ancient rocks and native trees around, it forms a scene of “dialogue between artificiality and nature”. Paving uses concrete stone in the same colour palette as the buildings to ensure visual unity. When drained in winter, the stone texture of the pool bottom blends with withered wood and cold branches to form another wild scene, completing the seasonal landscape narrative without artificial maintenance.
▼如镜面般倒映着天空的流云与叠嶂山峦,mirroring the flowing clouds in the sky and layered mountain ranges © PrismImage三棱镜
▼池面面层采用深邃蓝色材料,pool surface is finished in deep blue material © PrismImage三棱镜
藏式小院样板间,景观结合藏式传统建筑与生活方式,以 “围合院落” 的私密内核为基底,窄巷式小径呼应藏村街巷尺度。把藏式 “围炉聚谈”场景植入到这个小尺度庭院,让传统生活核心转化为社交休憩空间。丛生草本、自然舒展的树木呈现野趣质感,光影交错,契合原生松弛的氛围。
For the Tibetan-style courtyard show flat, the landscape integrates traditional Tibetan architecture and lifestyle. Based on the private core of an “enclosed courtyard”, narrow alley-style paths echo the scale of Tibetan village streets. The Tibetan tradition of “gathering around a stove for conversation” is integrated into this small-scale courtyard, transforming the core of traditional life into a social and leisure space. Clustered herbs and naturally spreading trees present a wild texture, with interlaced light and shadow fitting the relaxed, primitive atmosphere.
▼窄巷式小径,narrow alley-style paths © PrismImage三棱镜
除了酒店组团,纬图在两年前主持设计的北区住宅景观也在持续生长,与这片山谷更深入融合。阿那亚金山岭的设计持续以在地性、低维护、成本可控、通达性、安全性为策略,利用简约语言、自然材料和在地植物, “润物细无声”的在金山岭长城脚下的山脊与谷地之间创造出真正的山野栖居。
In addition to the hotel cluster, the landscape design of the northern residential area, led by WTD two years ago, continues to evolve and integrate deeper into the valley. Adhering to the strategies of locality, low maintenance, cost control, accessibility and safety, the design of Aranya Jinshanling uses minimalist language, natural materials and local plants to quietly create an authentic mountain habitat between the ridges and valleys at the foot of the Jinshanling Great Wall, in the spirit of “moistening things silently”.
▼夜景鸟瞰,aerial view at night© PrismImage三棱镜
▼夜景顶视,top view at night© PrismImage三棱镜
▼夜景,night view © PrismImage三棱镜
项目信息
项目名称:阿那亚金山岭酒店组团(naive理想国书店、author’s room Hotel、金山岭·小芃度假酒店、山谷泳池、藏式小院样板间)
项目地址:河北承德市滦平县
业主单位:阿那亚
景观面积:酒店2860㎡ 泳池2263㎡
景观设计:WTD纬图设计
设计团队:李卉 李彦萨 田乐 侯茂江 李丹丹 金凤 尹佳甜 李理 童征 李超 马利平 张书桢 董瑜 潘俊岑 宋照兵 李艾峻 张维锋
景观施工:北京北景园林工程有限公司(naive理想国书店、author’s room Hotel、金山岭·小芃度假酒店、山谷泳池)、常州市优园花木有限公司(藏式小院样板间)
建筑设计:重庆尚壹扬装饰设计 Signyan Design(naive理想国书店、author’s room Hotel、金山岭·小芃度假酒店)、上海建言建筑设计 Verse Design(藏式小院样板间)
完工时间:2025.10
Project Information
Project Name: Aranya Jinshanling Hotel Cluster (Naive Ideal Bookstore, Author’s Room Hotel, Jinshanling Xiaopeng Resort Hotel, Valley Pool, Tibetan-style Courtyard Show Flat)
Project Location: Luanping County, Chengde City, Hebei Province
Client: Aranya
Landscape Area: Hotel 2,860 ㎡ | Pool 2,263 ㎡
Landscape Design: WTD (Weitu Design)
Design Team: Li Hui, Li Yansa, Tian Le, Hou Maojiang, Li Dandan, Jin Feng, Yin Jiatian, Li Li, Tong Zheng, Li Chao, Ma Liping, Zhang Shuzhen, Dong Yu, Pan Juncen, Song Zhaobing, Li Aijun, Zhang Weifeng
景观施工:北京北景园林工程有限公司(Naive Ideal Bookstore, Author’s Room Hotel, Jinshanling Xiaopeng Resort Hotel, Valley Pool)、常州市优园花木有限公司(Tibetan-style Courtyard Show Flat)
建筑设计:重庆Signyan Decoration Design(Naive Ideal Bookstore, Author’s Room Hotel, Jinshanling Xiaopeng Resort Hotel)、上海Verse Design(Tibetan-style Courtyard Show Flat)
Video & Photography: PrismImage
Completion Date: October 2025
客服
消息
收藏
下载
最近









































