查看完整案例

收藏

下载
空间从来不是被简单“塑造”而成的,而是在与人的互动中逐渐生成。本案以现代东方极简为精神内核,将传统礼制转化为空间规则,通过轴线布局、动静分区与虚实过渡构建清晰结构,串联起迎接、停留、聚合与沉思的功能路径,最终呈现出庄重而灵动的商务气度,也蕴含“柔而坚韧,圆融有度”的处世哲学。
Space is never simply "shaped" but gradually generated through interaction with people. Rooted in the spirit of modern Oriental minimalism, this project transforms traditional etiquette into spatial principles. It establishes a clear structure through axial layout, dynamic and static zoning, and the transition between void and solid, weaving together functional paths for reception, repose, gathering, and contemplation. The design ultimately conveys a dignified yet agile business demeanor, embodying the life philosophy of being gentle yet resilient, harmonious yet measured.
作为接待空间的起点,接待茶室予人柔和而清晰的第一印象。环形围合的沙发稳置于中央,铺展出圆融与庄重。深色基底之上,圆形长绒地毯如一汪平静池水,单人沙发则以浅色跳脱其上,呼应墙面画作的同时为空间带来呼吸之感。
As the starting point of the clubhouse, the reception tea lounge leaves a gentle yet distinct first impression. A circular, enveloping sofa sits firmly at the center, exuding a sense of harmony and solemnity. Against a dark-toned foundation, the round plush carpet resembles a tranquil pool of water, while the light-hued single armchairs provide a striking contrast. Echoing the artwork on the walls, they lend a sense of lightness and vitality to the space.
品茶区立于窗边,修长的茶台沿视觉轴线铺陈,圈椅低调而优雅,器物被嵌入式灯带轻轻托举,清雅气质便轻易显现。大幅落地窗将城市与远山引入室内,带来舒适自然光的同时,也增添了些许可吞山河的气魄。到了傍晚,空间气质则更添内敛,光不再追求明亮,而是如薄雾般漫散,使茶事回归专注本身——一种慢下来的时间状态。
As the tea-tasting area sits beside the window, an elegant long tea table stretches along the visual axis, accompanied by understated yet graceful round-backed armchairs. The tea utensils are gently highlighted by recessed lighting, effortlessly bringing forth a refined and tranquil ambiance. Floor-to-ceiling windows frame the cityscape and distant mountains, inviting ample natural light indoors while lending the space a broad, majestic aura. As dusk falls, the space takes on a more restrained character. Lighting no longer seeks sheer brightness but diffuses softly like mist, guiding the tea ceremony back to its essence—an immersive state of slowed time and focused calm.
餐饮包厢遵循“大道至简”的原则,摒弃过多的繁复装饰,用“空”本身带来宁静,超越形式束缚的同时,让物质回归本质,打造一处平衡理性与感性、连接传统与未来的精神场域。
The dining private chambers adhere to the philosophy that "great truth lies in simplicity." Free from excessive ornamentation, they achieve serenity through the power of emptiness itself. Rising above the constraints of formal design, the space allows materials to express their inherent nature, creating a spiritual realm that balances rationality and sensibility, while bridging tradition and the future.
灰色哑光石桌稳居中心,旋转餐台如水中涟漪,以灵活承载丰盛。新中式餐椅环绕其外,深色骨架与浅色皮革形成柔和对比。环形灯饰自顶面落下,光线均匀而温润,使宴饮更显从容而不喧哗。
A matte grey stone table anchors the center, with a rotating dining top resembling ripples on water, offering flexible arrangement for generous gatherings. New Chinese-style dining chairs encircle it, their dark frames forming a gentle contrast with light-hued leather. A circular lighting fixture descends from the ceiling, casting even, warm illumination that lends a calm, unobtrusive grace to the dining experience.
一隅的茶台,成为餐叙之后的节奏转换点。桌几被刻意压低,与窗外广阔景致形成反差。此处的设计不再强调中心,而让视线自然流向远方,在杯盏起落之间,完成从热络到静谧的过渡。
The tea table in the corner serves as a tranquil transition point after lively dining. Deliberately lowered, it stands in gentle contrast to the expansive scenery outside the window. Here, the design abandons a strong focal point, allowing the gaze to drift naturally toward the distance. Between the lifting and setting of teacups, the space completes a seamless shift from conviviality to quiet serenity.
浅灰色布艺沙发搭配黑色金属点缀,简洁中更添轻微悬浮感;围合布局则强化交流的私密性与仪式感。背景墙以墨绿天然蛇纹石大板拼接成面,纹理自然流动,如水墨晕染般晕染出浮雕效果,暖色灯光轻抚其上,为空间增添张力。
Light gray fabric sofas accented with black metal details achieve a subtle floating effect amid simplicity. The enclosed layout enhances both privacy and a sense of ritual for communication. The feature wall is clad in large panels of dark green natural serpentine stone, whose natural veining flows freely, creating an embossed effect reminiscent of ink-wash diffusion. Warm lighting gently grazes the surface, lending visual tension to the space.
会议室跳脱于宴饮之外,被巧妙融入整体序列,成为兼具功能性与氛围感的自然延伸。细节处充满人文关怀与艺术惊喜,让理性决策与感性创造和谐共存。
The conference room exists apart from the dining areas, yet is seamlessly integrated into the overall spatial sequence, serving as a natural extension that combines functionality with atmospheric depth. Details are imbued with humanistic care and artistic subtlety, allowing rational decision-making and creative inspiration to coexist in harmony.
光影自通高玻璃幕墙温柔漫入,与顶面优雅内敛的软膜天花自然交融,编织出低眩光、高均匀度的照明氛围,与宴饮空间中悄然呼应——柔和的光线如丝如缕,既勾勒出空间的层次韵律,又悄然消融了专业洽谈的边界。在张弛有度的节奏里,将严谨与亲密无缝衔接。
Light gently filters in through the full-height glass curtain wall and blends naturally with the elegant, understated soft film ceiling, crafting a lighting atmosphere with low glare and high uniformity. This echoes the dining area in a subtle manner—soft, thread-like rays outline the spatial hierarchy and rhythm while quietly dissolving the formality of professional discussions. Within a measured rhythm, rigor and intimacy are seamlessly connected.
空间的价值,从来不止于视觉呈现,更在于其所承载的文化意涵与使用者的真实体验。本案以“静”为序,使迎宾、宴饮与会议自然衔接,于理性与温度之间取得平衡,这不仅是形式层面的精致表达,更是对情绪与感知的引导,使人自然而然体会到闲适与安宁。
The value of space lies far beyond its visual appearance; it resides in the cultural connotations it carries and the authentic experience it offers its users. Guided by the essence of tranquility, this project seamlessly integrates reception, dining, and conference functions, striking a balance between rationality and warmth. It is not merely a sophisticated expression of form, but a careful guidance of emotion and perception, allowing one to naturally embrace comfort and peace.
空间因此成为文化的表达载体,彰显“庄重而不刻板,雅致而不浮躁”的企业气质。这既是对传统精神的当代表达,也是对现代商务生活方式的回应,为接待空间提供兼具文化深度与人性温度的解决路径。最终呈现的,不只是场所本身,而是一种生活态度。
The space thus becomes a vessel for cultural expression, embodying a corporate character that is dignified yet not rigid, and elegant yet not impetuous. This serves as both a contemporary interpretation of traditional spirit and a response to modern business lifestyles, offering a solution for reception spaces that combines cultural depth and human warmth. What is ultimately presented is not merely the venue itself, but a way of life.
项目名称
丨御江大厦
项目地址
丨
中国·温州
室内设计
丨
大麦设计
软装设计
丨
大麦设计
施工单位
丨浙江一方建设
项目摄影
丨瀚墨视觉
公司网站
- end -
设计创造价值
欢迎分享至朋友圈
Welcome to share with friends
客服
消息
收藏
下载
最近































