知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO

2026/03/18 19:58:19
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
序言
Prologue
在过去九年中,Kozhikode这座城市持续共同庆祝喀拉拉文学节(Kerala Literature Festival,KLF)。节庆在为期四天的时间里,于壮阔的阿拉伯海背景下展开。KLF 吸引超过50万名访客,将海岸线转化为一片充满活力的文化景观。今年以德国为主宾国,为重新想象德国与喀拉拉之间深厚的关系提供了独特契机。
For the past nine years, the city of Kozhikode has come together to celebrate the Kerala Literature Festival (KLF). The festival unfolds across four days against the dramatic backdrop of the Arabian Sea. KLF draws over 5 lakh visitors, transforming the coastline into a vibrant cultural landscape. With Germany being the guest nation this year, it opened a unique opportunity to reimagine the deep-rooted relationship between Germany and Kerala.
▼项目概览,overview of the project © Saurabh Suryan
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-5
▼顶视,top view © Saurabh Suryan
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-7
起源与交流
Origins and Exchange
在对“展亭短暂性”这一观念提出挑战的同时,我们将目光转向其根源——回到印德关系的早期起点。通过追溯1830年巴塞尔传教士抵达卡利卡特的路径,我们回到这一关系开启的历史时刻。此后,一系列具有转变意义的互动相继展开,包括英联邦瓷砖与纺织工厂的建立,以及德国学者Hermann Gundert的文学贡献。这些关于工艺、知识交流与转型的故事,以及城市及其文化所经历的变化,成为展亭的概念支点。
▼爆炸图,Exploded View © THE PURPLE INK STUDIO
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-12
Challenging the notion of the pavilion as fleeting, we turned towards the roots — to the early beginnings of Indo-German connections. Tracing the path of arrival of the Basel missionaries in Calicut in 1830, we return to a moment that initiated this relationship. Following this were a series of transformative engagements with the Commonwealth tile and textile factories and the literary contributions of German scholar Hermann Gundert. These stories of craft, knowledge exchange, and transition that the city and its culture underwent became the conceptual anchors for the pavilion.
▼立面,facade © Saurabh Suryan
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-15
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-16
▼展亭,pavilion © Saurabh Suryan
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-18
展亭的再想象
Reimagining the Pavilion
当记忆成为形式,我们将展亭重新构想为海滩上的一处时间性的居所——一个在静默延续中承载故事、工艺与片段记忆的空间。展亭的短暂性与居所的持久优雅之间的对比,使其在节庆的高强度氛围中呈现出一种温暖与熟悉的感受。借鉴帆的几何形态,展亭通过一系列倾斜的界面展开,以回应海岸的开敞性。喀拉拉住宅的温润气质,通过运动、记忆与庇护的想象性融合,在展亭中得以呈现。
With memory becoming the form, we reimagined the pavilion to be a temporal home by the beach — a space that holds stories, craft, and moments in quiet continuity. The contrast between the ephemerality of the pavilion and the enduring elegance of a home becomes lends the space a sense of warmth and familiarity within the vibrant intensity of the festival. Drawing on the geometry of the sail, the pavilion unfolds through angled planes that respond to the openness of the beachfront. The warmth of Kerala homes is reflected in the pavilion through an imaginative coming together of movement, memory, and shelter.
▼室内空间,interior space © Saurabh Suryan
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-24
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-25
▼活动空间,activity space © Stories of Kunju, Advait Vinod
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-27
工艺即文化
Craft as Culture
本地获取的竹材构成展亭的主要结构层。柔性的空间分隔由绳网(采用“平纹编织”技术的棉绳)、korra织物(细平布帘)、陶土地砖以及编织草席(干草垫)构成屋面覆盖。这些材料深深植根于由巴塞尔传教士在Kozhikode建立的英联邦织造厂与瓷砖厂的历史之中。每一层构造均通过在地工艺完成,同时始终保留材料的自然属性。这些材料使展亭能够在海滩沙地上于极短时间内建成,同时也确保大部分材料在之后拥有可持续再利用的可能。
Locally sourced bamboo forms the primary structural layer of the pavilion. The soft partitions with, rope screens (woven cotton ropes in ‘Plain weave’ technique), korra fabric (Calico cloth drapes), terracotta floor tiles and Woven paaya (dried grass mats) forming the roof covering. These are deeply rooted in the history of the Commonwealth Weaving Factory and the Commonwealth Tile Factory, both set up by the Basel Mission in Kozhikode. Each layer was assembled through local skill, always allowing the natural form to come through. The materials allowed the pavilion to be constructed in a very limited time frame on a sand bed by the beach, while also ensuring that most of the materials have a thoughtful afterlife.
▼竹材展亭,bamboo pavilion © Stories of Kunju, Advait Vinod
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-33
▼装配施工过程,assembly construction process © Stories of Kunju, Advait Vinod
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-35
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-36
从记忆到物质
Memory to Matter
展亭将记忆转译为空间,将相遇转化为回忆,并使回忆成为一种可被体验的生活经验。
The pavilion translates memory into space, an encounter into remembrance, and remembrance into a lived experience.
▼平面图,floor plan © THE PURPLE INK STUDIO
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-42
▼屋顶平面图,roof plan © THE PURPLE INK STUDIO
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-44
▼东立面,East Facing Elevation © THE PURPLE INK STUDIO
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-46
Project Name: The German Pavilion
Client: Goethe Institute
Office Name: THE PURPLE INK STUDIO
Social Media Accounts:
Firm Location: BANGALORE, INDIA
Project team: Akshay Heranjal, Arpita Pai , Aditi Pai, Nishita Bhatia, Jaikumar, Aravind Vankadaru , Priyanka Joshi, Nivya Joseph, Santhan Kerlepalli, Prajakta Barve, Swaraj Jadhao, Jaival Kansara, Mrunalni Vijay, Aziz Rajani, Janav Parekh, Siddharth Waze, Babitha Yeldho.
Completion Year: January’ 2026
Gross Built Area (ft2): / 11,000sqft/1020 sqm
Project Location: Kozhikode, Kerala, India
Program / Use / Building Function: Pavilion for the Kerala Literature Festival 2026
Photo Credits: Stories of Kunju
Advait Vinod
Saurabh Suryan
Collaborators: Nirmiti Collective – Partner in structure execution,Pandal Planners – Installation & Execution
Program lead and functional operators: Sandbox Collective , Seagull books, DC books, Sanskriti Bist (Berlin kitchen), Atelier Prati (Printing studio), On the jungle floor ( Vinyl- listening room)
德国亭丨印度丨THE PURPLE INK STUDIO-62
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近