知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计

2026/05/11 08:08:08
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
项目名称:南京金陵长乐坊
Project Name: Jinling Changlefang, Nanjing
建设单位:南京新文美商业投资有限公司
Developer: Nanjing Xinwenmei Commercial Investment Co., Ltd.
建筑设计:洽澜建筑设计
Architectural Design: FKL ASSOCIATES LLC.
室内设计:洽澜建筑设计
Interior Design: FKL ASSOCIATES LLC.
照明设计:RDI瑞国际照明设计
Lighting Design:RDI International Lighting Design
设计团队:胡国剑/强宏博/鲁一哲/杨奥/邓静逸/吴晓华
Design Team: Guojian Hu/Hongbo Qiang/Yizhe Lu/Ao Yang/Jingyi Deng/Xiaohua Wu
金陵长乐坊位于南京市秦淮区长乐路132号(夫子庙与老门东之间),该地块在90年代为南京针织内衣厂厂房,2001-2020年为沃尔玛超市,承载了城南人19年的记忆。本次改造定位为华东首家沉浸式大明文化空间。我司在本项目中承担了室内硬装灯光设计及建筑外立面泛光设计的内容。
Jinling Changlefang is located at No. 132 Changle Road, Qinhuai District, Nanjing, between Confucius Temple and Laomen East. The site originally served as the factory building of Nanjing Knitted Underwear Factory in the 1990s, and operated as a Walmart Supermarket from 2001 to 2020, bearing 19 years of memories for local residents in southern Nanjing.
Repositioned in this renovation, it is built as East China’s first immersive cultural space themed on the Ming Dynasty. Our company undertakes the interior hardscape lighting design as well as the facade floodlighting design for this project.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-15
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-16
改造前 改造后
当夜色漫过秦淮河,夫子庙与老门东之间,一座4万㎡的大明不夜城正璀璨绽放——金陵长乐坊,以光为笔,以影为墨,将六百年金陵风华,复刻于现代都市的烟火之中。
As night drapes over the Qinhuai River, between Confucius Temple and Laomen East,a 40,000-square-meter Ever-Bright City of the Ming Dynasty shines brilliantly —Jinling Changlefang paints with light and inks with shadow,recreating the six-century grace of Jinling amid the mortal bustle of the modern city.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-20
暖红鎏金,点亮大明底色
Warm crimson and gilded glow,illuminating the classic charm of the Ming Dynasty
摒弃冰冷刺眼的现代白光,长乐坊以暖金+朱红为光影主调,一灯一影,皆藏大明气韵。
Abandoning the harsh glare of modern cool white light, Changlefang adopts warm gold and vermilion red as its dominant tone of light and shadow. Every lamp and every glow embodies the timeless charm of the Ming Dynasty.
近百盏明代制式宫灯高悬坊间,朱红灯架、鎏金纹样,复刻古籍里的宫廷灯火;飞檐斗拱、廊柱牌匾被暖光温柔包裹,青瓦红墙在光影间晕染出古雅质感,每一束光都藏着大明盛世的雍容与温润。
Nearly a hundred palace lanterns in authentic Ming-dynasty style hang high across the blocks. With vermilion frames and gilded patterns, they recreate the imperial glow recorded in ancient texts.
Flying eaves, bracket sets, corridor pillars and inscribed plaques are softly wrapped in warm light. Grey tiles and red walls exude classic elegance amid layers of light and shadow; every ray of light embodies the grace and gentleness of the prosperous Ming era.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-28
鱼跃龙门,光影IP成绝唱
Leaping Fish Ascend the Dragon Gate,The Light & Shadow IP Stands Unrivaled.
中庭之上,3只巨型动态鲤鱼灯盘旋龙门桥,流光溢彩、栩栩如生。
Above the central courtyard, three giant dynamic carp lanterns circle the Dragon Gate Bridge,shimmering with flowing radiance and coming vividly to life.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-33
暖光勾勒鱼身轮廓,动态光影模拟游弋姿态,“鱼跃龙门”的科举意象,在光影间鲜活呈现——既是空间视觉核心,更是金陵文脉的光影符号,随手一拍便是刷屏级古风大片。
Warm light traces the contours of the carp, while dynamic light and shadow simulate its swimming gestures. The imperial examination symbolism of "carps leaping over the dragon gate" is vividly presented through light and shadow. It is not only the visual centerpiece of the space, but also a luminous symbol of Jinling’s cultural heritage. Every random shot becomes a stunning ancient-style blockbuster perfect for social media feeds.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-36
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-37
智能光影,场景随境而变
Smart Lighting & Shadows, Scenes Shift with the Moment.
不止是“点亮”,更是“会呼吸的光影叙事”。一套智能调光系统,让空间拥有四种光影表情:
More than mere illumination, it presents a breath-taking narrative woven by light and shadow. An intelligent dimming system endows the space with four distinct lighting moods:
• 日常模式:全域通亮,明亮通透,舒适逛游
Daily Mode:Full-area uniform lighting, bright and transparent, delivering a comfortable leisure experience.•夜场模式:环境光柔化,立面灯、装饰灯全亮,适配演艺氛围
Night Scene Mode:Ambient light softens up, with facade and decorative lights fully lit, perfectly catering to the artistic performance atmosphere. • 活动模式:状元巡游时,动态光影流转,氛围感拉满
Event Mode:During the Top Scholar Parade, dynamic lights flow and shift, creating an immersive festive ambiance. • 安保模式:保留基础照明,节能又安全
Security Mode:Maintain basic lighting only, ensuring energy efficiency and safety.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-47
真正做到:白天清朗、夜晚璀璨,完美适配商业与文旅双重需求。
Truly achieving a crisp and bright ambiance by day and a splendid radiance by night, perfectly meeting the dual needs of commerce and cultural tourism.
步步有光,串联古今动线
Every step bathed in light,connecting the past with the present along the cultural journey.
灯光不仅是装饰,更是空间的引导者、故事的讲述者。
Lighting is more than mere decoration;it serves as the guide of space and the narrator of stories.•龙柱、匾额、魁星阁:重点聚光,凸显建筑肌理与文化符号
Dragon pillars, inscribed plaques and Kuixing Pavilion:Highlighted by focused spotlights, revealing the architectural texture and cultural symbols to the full.
• 街巷通道:均匀柔光,指引人流,串联“赴考—登科”的科举故事线
Streets and passages: Bathed in soft even light, guiding pedestrian flow and unfolding the imperial examination storyline of "heading for the exam — attaining scholarly honor". • 商铺、转角:明暗有度,既照亮空间,又不抢古风意境
Stores and street corners: balanced light and shade, brightening the space without overshadowing the ancient charm.
从入口到屋顶花园,光影层层递进,一步一景、一景一光,让每一次漫步都像穿越时空的旅行。
From the entrance to the rooftop garden, light and shadow unfold layer by layer. Each step reveals a new scene, each scene framed by unique lighting, turning every stroll into a journey through time.
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-60
南京金陵长乐坊丨中国南京丨RDI瑞国际照明设计,洽澜建筑设计-61
夜泊金陵,赴一场光影之约
Moor at Jinling by Night,Embark on a Date with Light and Shadow.
旧厂房蜕变为大明盛景,灯光是最惊艳的“变身魔法”。
The old factory compound is reborn into a flourishing Ming-style landscape,with lighting as its most stunning magic of transformation.
暖灯映朱墙,龙柱耀流光,鲤鱼戏光影,宫灯照长巷——这里没有生硬的仿古,只有光影与文化的深度共鸣,让六百年金陵风华,在夜色里温柔苏醒。
Warm lamps cast glow on vermilion walls, dragon pillars shine with flowing radiance, carps frolic amid light and shadow, and palace lanterns light up the long alleys. There is no stiff antique imitation here, only a profound resonance between light, shadow and culture, letting the six-hundred-year charm of Jinling gently revive in the night.
来金陵长乐坊吧,不必穿越,只需踏入这方灯火天地,便一眼梦回大明盛世。
Come to Jinling Changlefang. No need for time travel—just step into this world of lamplight, and you’ll be instantly transported back to the glorious prosperity of the Ming Dynasty at first glance. 图片出处 业主
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近