分享
收藏
下载
登录查看完整案例
剩余91%未读,登录后即可浏览
巴黎第一大学皇家港校区,洛尔辛中心
浏览255
发布时间:2019-11-08
设计亮点
保留历史痕迹,创造多功能空间,实现军事遗址与教育新功能的完美融合。
ChartierDalix:我们的城市更新一直多以“城中建城”的方式进行,只是现代化在很大程度上忽视了这一点,并且复杂化了这种更新方式,但由于目前建筑行业的环境问题日益严重,现在这种做法的复苏势头又变得更加强劲。在基于或超越场地遗址的基础上,修复和保护现有的建筑,也正逐渐成为一种节能节制的可行方法,这是可重复使用材料的来源,也是通过转化发现新用途的巨大机会。
进入一座有着过去生活和历史印记的建筑,就意味着要尊重建筑的过往和设计愿景来想象并叙述一个新的故事。这就是为什么我们喜欢用“蜕变”这个词,而不是“重建”:对我们来说,它意味着在旧的基础上,创造出比可能被保存下来的东西更新颖、更丰富。
该改造项目位于巴黎第十三区,说它是一个雄心勃勃的创新项目,不仅仅是因为它的规模,更因为它与现有的建筑建立起了新的联系。改造后军营在这个建筑密集和充满活力的地区中心,形成了一个独特的空间,其开放的场地环境向人们讲述着这里的新故事。这种转变就来自于我们对巴黎遗址的改造开发,现在的军营,与其说它是一个冻结了时间的博物馆展览,不如说它是一种能够为该地区重新注入活力,重建城市的改造方式。
ChartierDalix:“Building a city on a city” has long been the standard approach to urban renewal. Our modernity has largely ignored and further complicated this practice that is now coming back all the more strongly due to the economic realities of construction being challenged by the severity of environmental issues. Rehabilitating and preserving existing buildings, even over and above considerations of heritage, is becoming a viable means of saving energy and sobriety, a source of reusable materials and a great opportunity to discover new uses resulting from conversion.
Entering a building with its past life and its history, its previous uses, means imagining new stories to tell based on older tales and the richness of their promise. That is why we like to use the term “Metamorphosis” rather than rehabilitation: for us, it means building on the old to create something new and richer still than what might have been preserved.
The project to transform the Lourcine barracks in the 13th Arrondissement of Paris is ambitious and innovative, due to both its scale and above all to the new relationship it creates with the existing buildings. In the heart of a very built-up and innervated district where the barracks has hitherto formed a distinct area, opening up the site to its immediate environment helps to tell those new stories. This evolution is based on an approach to the redevelopment of Parisian heritage, which in this case is envisaged not so much as a museum exhibit frozen in time, but as a means of regenerating the city, capable of breathing new life into the district.
收藏此图
下载无损原图
收藏此图
下载无损原图
收藏此图
下载无损原图
场地现状——20 世纪巴黎城市规划中心的军事基地
虽然这里早在法国大革命之前,就已经是一个军事基地,但自十九世纪末以后,它就再没有进行更新过。洛尔辛军营在阅兵场和皇家港大道之间的地势较为平坦,但朝冰川街 (Rue de la Glacière) 一侧略微倾斜,以及布罗卡街东侧 (一条古老的中世纪小巷) 地势相对低了 5 米,而这种典型的十九世纪土木工程和开发方式的地形,反而使得 2 号楼的地下室可以通过主地基的大窗户进行自然采光。
场地中央的长方形操场上种植了许多树木,操场两边是两端带侧楼的军营楼 (1 号楼和 2 号楼)。毫无疑问,这两座现有建筑都是按照古典建筑模式分两期建造的,使用材料的也都是经过修整的石头、毛石、砖、木制框架,以及石板屋顶。
该基地是在 20 世纪下半叶面向皇家港大道和圣希波吕特街的建筑拆除后,新建了两座保持南北轴线的大型建筑而发展起来的,而且圣希波吕特一侧的建筑下方修建了的两层停车场,一直延伸至操场斜坡。
A military site at the heart of urban planning in Paris in the twentieth century
While this had been a military site since well before the French revolution, it has been in its current configuration since the end of the nineteenth century. The topography of the land in the Lourcine barracks presents a flat area between the parade ground and Boulevard de Port Royal and a slight slope towards Rue de la Glacière, but on the eastern side Rue Broca (an ancient medieval lane) is almost five metres lower. This allows for natural light to enter the basement floors of building 2 through large windows with a major foundation. This topography bears witness to the major earthworks and development undertaken in the nineteenth century.
In the centre, a large, rectangular parade ground planted with trees and surrounded on both sides by substantial barracks (buildings 1 and 2), each consisting of a central portion with wings at either end. These two original buildings were doubtless built in two phases using dressed stones, rubble and brick with a wooden frame and a slate roof according to a classical architectural model.
The site evolved in the second half of the twentieth century with the demolition of buildings facing Boulevard de Port Royal and Rue Saint Hippolyte and the construction of two imposing buildings maintaining the composition of the north / south axis. On the Saint Hippolyte side, a two-floor car park was created under the building up to the level of the slope and protruding into the parade ground.
▼靠布罗卡街东侧的场地地势相对低了 5 米,反而使得 2 号楼的地下室可以通过主地基的大窗户进行自然采光 The topography of the land on the eastern side Rue Broca is almost five metres lower. This allows for natural light to enter the basement floors of building 2 through large windows with a major foundation.
收藏此图
下载无损原图
没有更多了
相关推荐
搜索
搜索历史清空
暂无历史记录~