分享
微信扫一扫
收藏
下载
登录查看完整案例
剩余86%未读,登录后即可浏览
深圳国际会展中心丨中国深圳丨法国VP建筑设计事务所,深圳市欧博工程设计顾问有限公司
浏览1443
发布时间:2021-10-26
设计亮点
简约现代的建筑风格,绿意盎然的生态设计,独具特色的屋面造型。
自大航海时代以来,不同文明之间的聚集、碰撞与融合始终引领着世界的走向。而拥有前瞻性视野的会展,是一座城市衔接世界的“窗口”和步入全球化的催化剂,巴黎、米兰概莫能外。作为“海上丝路”的重要节点和粤港澳大湾区的核心引擎,深圳在中国接引东西文明的进程中,势将扮演新的“超级联系人”角色。
▼项目与周边环境鸟瞰,aerial view of the project and surrounding environment© 法国 VP 建筑设计事务所
收藏此图
下载无损原图
深圳国际会展中心丨中国深圳丨法国VP建筑设计事务所,深圳市欧博工程设计顾问有限公司-2
历经 20 余载的沉淀与酝酿,粤港澳大湾区这一世界级城市群终于在 2016 年伊始,于珠江三角洲之畔露出她的躁动与激情。就在同一年,深圳宣布建造深圳国际会展中心(英文简称:Shenzhen World)这一关系城市群未来发展、同时提升城市功能和形象的重大标志性工程。为了打造具有划时代意义的“全球第一大会展中心”,来自世界不同国度的 20 多家知名建筑设计公司“百花齐放”。最终,法国 VP 建筑设计事务所(以下简称:VP)凭借令人耳目一新的建筑概念和设计策略脱颖而出,并在短短的三年时间里与各方团队紧密协作,以“深圳速度”让一座集独特建筑形态、丰富的立体人车分流交通网络和绿色智慧的运营模式于一体的世界级国际交流平台在“世界窗口”开出新时代的鲜花。
After more than 20 years of hard work, the Greater Bay Area, a world-class megalopolis, finally revealed its great passion and aspirations in the Pearl River Delta at the beginning of 2016. In the same year, Shenzhen announced the construction of Shenzhen World, a huge landmark project aimed to promote the development of the city cluster and improve its image and positioning. In order to construct the greatest convention and exhibition center, one that would mark an important milestone, over 20 famous architectural design firms from different countries were contending for its design. Eventually, the French Company, Valode & Pistre (VP for short), stood out thanks to its refreshing architectural concept and design. In just three years, they worked hard with all other teams and finished the project at “Shenzhen speed”. The world-class exchange platform combines its unique architectural form with an advanced three-dimensional traffic network that separates pedestrians and vehicles, suffused with green wisdom.
▼项目鸟瞰,aerial view of the project © 法国VP建筑设计事务所
下载无损原图
深圳国际会展中心丨中国深圳丨法国VP建筑设计事务所,深圳市欧博工程设计顾问有限公司-6
驼铃古道丝绸路,胡马犹闻唐汉风。从远古走来,丝绸之路始终是中西方文明相互传播、互为融合的“无路之路”;而站在当下瞭望未来,她更是今日中国走向世界的新起点、新思路。那么,如何用设计来构筑镶嵌于“一带一路”轴心城市上面向世界的窗口,表达高远的战略定位,成为 VP 首要思考的问题。面对约 160 万平方米的超大体量,VP 综合考量了城市特色、自然环境与人文符号,决定以简约、高效的现代主义理念和国际常用的“鱼骨式”布局结构,来演绎“海上丝路”的磅礴气势。
On the ancient silk road rang the camel bells, The Tang and Han winds spread the neighing of Hu horses. Since ancient times, the silk road has been used to connect and disseminate Chinese and western civilizations. In the long term, it also serves as a starting point and a new way out to the world. So the first question facing VP was how to design the “window on the world” in this key city, in order to highlight its strategic positioning in response to the Belt and Road Initiative. To build the hub as large as 1,600,000 square meters, VP considered all of the urban features, natural environment and humanistic symbols, and decided to interpret the grandeur of the Maritime Silk Road with a modernist concept of simplicity, efficiency and an internationally-recognized “fish bone” layout.
▼“鱼骨式”布局结构,modernist concept of simplicity, efficiency and an internationally-recognized “fish bone” layout© 法国VP 建筑设计事务所
下载无损原图
深圳国际会展中心丨中国深圳丨法国VP建筑设计事务所,深圳市欧博工程设计顾问有限公司-10
为了重塑深圳的“第五立面”,为这座充满活力的现代城市增添一张全新的城市名片,VP 的国内外设计团队历时一年多,先后打磨了 100 多个屋面设计版本,最终呈现的蓝紫色海浪型屋面和蜿蜒其中的彩色丝带花纹,具象地诠释出“海上丝路”的深厚寓意。殊不知,象征着热情的深圳市花簕杜鹃与“海岸卫士”红树林被巧妙地融入设计中,成为独具特色的建筑语言:簕杜鹃原产巴西,暗合了深圳的开放与包容,而勾勒展厅屋面造型,描绘展馆立面细节的红树枝干,同样撑起了深圳的城市精神。有趣的是,红树林并非红色,而是由 10 多种珍贵树种组成的绵延于城市海岸线上的一道道绿色屏障。在 Shenzhen World 硕大的屋檐下,扑面而来绿意如期而至,吐露芳华。
In order to reshape Shenzhen’s “fifth elevation” and add a brave new calling card to this vibrant city, VP’s domestic design teams spent more than a year creating over 100 versions of roof design. The blue and purple roof in the shape of waves and a winding colorful ribbon pattern figuratively interpret the deep meaning of the Maritime Silk Road. It is hard to imagine that bougainvillea, the city flower of Shenzhen (a symbol of enthusiasm), mangroves, and the coast guard are all integrated into the design, creating a unique architectural language. Bougainvillea originates from Brazil, and embodies the openness and inclusiveness of Shenzhen, while the mangrove trunks draw the outline of the exhibition hall. The building’s facades manifest the urban spirit of Shenzhen.Interestingly, mangroves are not red, but consist of rows of green barriers made of 10 precious trees along the coastline. Under the huge roof of Shenzhen World, everyone will be intoxicated by the aroma of these green trees.
▼蓝紫色海浪型屋面和蜿蜒其中的彩色丝带花纹,The blue and purple roof in the shape of waves and a winding colorful ribbon pattern © 法国VP建筑设计事务所
下载无损原图
深圳国际会展中心丨中国深圳丨法国VP建筑设计事务所,深圳市欧博工程设计顾问有限公司-14
没有更多了

作品0

浏览0

关注0

相关推荐
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
搜索
搜索历史清空
暂无历史记录~