查看完整案例
收藏
下载
点此链接查看由Civic Architects负责的LocHal图书馆建筑设计项目:Click here to see the architecture design of LocHal in Tilburg by Civic Architects
LocHal图书馆位于荷兰蒂尔堡车站旁,其中容纳了Bibliotheek Midden-Brabant公共图书馆、Brabant文化艺术中心、Brabant C文化创意产业投资基金会和Seats2Meet公共工作空间。其历史可以追溯到1932年,曾是一座火车站的候车大厅。在该项目中,设计团队将这座世界级的图书馆欢迎各个年龄段的人们前去阅读、交流学习和聚会。同时,它也为最新的创新性产品的研发、测试、展示和推广提供了场所。
The LocHal, an old locomotive hall dating from 1932, is located next to the station of Tilburg and houses the Bibliotheek Midden-Brabant (public library), Kunstloc Brabant (a regional knowledge and expertise centre for culture and art), Brabant C (a regional investment fund for culture and the creative industry) and Seats2Meet (co-working spaces). Everyone is welcome in the new living room of Tilburg, a world-class space for both young and old to read, learn and study, meet and gather. It is a place for testing, creating, exhibiting and presenting the latest innovations.
▼LocHal图书馆室内,the interior space of theLocHal Library ©️Ossip Architectuurfotografie
历史History
蒂尔堡不仅以其在荷兰国家铁路中的地位而闻名,还通过其纺织业和其周边备受欢迎的Efteling童话主题公园而为人所知。设计团队将这一历史完全反映在了图书馆的室内设计中——独特的历史元素与新加入橡木和钢材等材料相结合,创造出一个令人激动的红色和橙色色调的温暖的空间氛围。室内空间丰富多变,具有趣味性和创新性,为市民们打造出一个讨论、小组合作和独立专心工作的多样性空间。
Tilburg is not only known for its worksites of the Dutch National Railways, but also for its textile industry and the Efteling, the nearby popular fairy tale theme park. This history is made tangible in the interior design. Characteristic historical elements form an exciting combination with new oak and steel additions, and a warm colour palette of reds and oranges. The interior is varied, playful and innovative. There is a diversity of atmospheres for meeting, collaboration, and concentrated work.
▼图书馆室内,历史元素与新加入橡木和钢材等材料相结合,营造出一个温暖的空间氛围,interior view of the LocHal Library,characteristic historical elements form an exciting combination with new oak and steel additions, creating a warm atmosphere©️Ossip Architectuurfotografie
带有阅读和展览空间的城市咖啡厅City café with reading and exhibition space
图书馆中的城市咖啡厅最引人注目,甚至是路过的火车上的旅客也能轻易看到。咖啡厅中设有吧台,铺设着红色、棕色和金色的瓷砖,顶部则是LocHal的霓虹灯logo。混凝土地板上的旧火车轨道清晰可见,以便于移动三张像火车一样自带轮子的大餐桌。这三张大餐桌的使用非常灵活——单独的桌子可以作为吧台的延伸;而三张桌子拼起来后,配合着咖啡厅后方的楼梯,便形成了一个舞台或T台空间,可以作讲座或论坛空间使用。甚至,它们还可以沿着轨道的方向,在室外广场上形成一个供各种活动使用的舞台空间。在这个城市咖啡厅的旁边是一间杂志阅览室,阅览室旁边则是Kunstloc展览空间。该展览空间位于拐角处,非常醒目,从室外可以轻易地瞥见。此外,受蒂尔堡纺织城市文化的启发,建筑事务所Inside Outside设计了织物幕帘墙,在这个大厅中创造出一个私密的空间。将这些织物幕帘拉开,大厅便可以作为大型活动的举办场所。
The eye-catcher is the city café featuring a bar with red, brown and gold ceramic tiles and a neon LocHal logo on top. It can easily be spotted from passing trains. The old tracks are visible in the concrete floor. They are used to move three large wheeled “train” tables. For example, a single table can become the extension of the bar; when placed together, the tables form a stage or catwalk with the stairs as a tribune. They can even be moved outside along the tracks to form a stage for events on the square. Next to this city café is the reading room with magazines, and next to that is the Kunstloc exhibition space. It is right in the corner, clearly visible from the outside. The textile walls designed by Inside Outside, inspired by Tilburg as a textile city, create intimate spaces in this large hall. When these hanging textiles are drawn together, the space can accommodate large-scale events.
▼城市咖啡厅,设有吧台,铺设着红色、棕色和金色的瓷砖,顶部则是LocHal的霓虹灯logo,the citycaféfeaturing a bar with red, brown and gold ceramic tiles and a neon LocHal logo on top©️Ossip Architectuurfotografie
▼城市咖啡厅,拥有像火车一样自带轮子的移动式大餐桌,可配合后方的楼梯作为讲座空间,citycafé withlarge movable wheeled “train” tables which can serve asa tribune together with thestairs©️Ossip Architectuurfotografie
▼自带阅读和展览空间的城市咖啡厅,the citycafé with reading and exhibition space©️Ossip Architectuurfotografie
室内楼梯景观
Stair landscape
馆内还有一处楼梯景观,是建筑事务所Civic为了纪念LocHal而专门设计的,将来访者引向上层空间。楼梯的部分区域由橡木制成。楼梯上还放置着一些可移动的的木质座椅,在这个基础上,每位使用者都可以创造自己需要的临时空间——热闹激烈的讨论区,抑或是安静免受打扰的工作区。
The stair landscape that Civic designed for the monumental LocHal takes you to the upper floors. Parts of the stairs are made of oak. With the flexible wooden seating elements, everyone can design their own space. For instance, you can ‘build’ a meeting place or a quiet place to work undisturbed.
▼楼梯景观,其上放置着一些可移动的的木质座椅,使每位使用者都可以创造自己的空间,the stair landscape withthe flexible wooden seating elements, which alloweveryoneto design their own space©️Ossip Architectuurfotografie
室内步行街Interior street
一条室内步行街沿着历史悠久的工业柱组织,贯穿了整个图书馆建筑,柱子上的旧油漆涂层还依稀可见。搭配着木质桌和灯光,这些工业柱被赋予了新的生命,限定出了阅读和学习的空间。步行街的两侧是书柜。此外,建筑师还设置了一些较低的移动式展览柜台,创造出一个如书店般引人入胜的空间。这条书籍大道还容纳了借书和还书的场所。靠近办公室一侧的书柜墙处还布置着透明的展示柜,用于展示艺术品和珍贵独特的书籍。同时,这片书柜墙还保护了员工的私人空间,使其不会被博物馆的公共空间所打扰。
Crossing the building is an interior street lined with historic industrial columns on which the old layers of paint are still visible. By fitting the columns with wooden tables and lighting, they are given a new lease of life as places for reading and studying. The street is flanked by bookcases. There are also low mobile display units where books are presented invitingly, as in a bookshop. In this book street, books are also checked in and out. The bookcase wall on the office side has transparent display cases for works of art and unique books. This wall also gives staff the right balance between privacy and connection with the library.
室内步行街,沿着历史悠久的工业柱组织,工业柱限定出阅读和学习空间,the interior streetlined with historic industrial columns which define the places for reading and studying©️Ossip Architectuurfotografie
室内步行街,步行街中央设置一些较低的移动式展览柜台用于展示书籍,interior street with some low mobile display units where books are presented invitingly in the central street©️Ossip Architectuurfotografie
童话氛围的儿童图书室Children’s library with Efteling atmosphere
儿童图书室的设计灵感来源于童话主题deEfteling公园,室内的书架采用彩色铅笔或者尺子的造型。在这里,孩子们可以在童话故事书的海洋中徜徉,可以寻到一本好的童话故事书,亦可以尽情玩闹。小朋友们可以在形似手机的桌边看书,也可以躺在打开的书本上,静静地听有声故事。即使是坐垫上也印有童话故事中动物造型的字母,以创造一个充满童趣的空间。
The Efteling theme park is the source of inspiration for the children’s library. Bookcases take on the form of colored pencils or rulers. You can walk through the giant fairytale books, look for a book or play. The little ones can read a book at tables shaped like mobile phones, or listen to storytelling sessions while lying on an open book. Even the sitting poufs have playful letters in the form of fairytale animals.
▼儿童图书室,室内的书架采用彩色铅笔或者尺子的造型,坐垫上也印有童话故事中动物造型的字母,children’s library, bookcases take on the form of colored pencils or rulers andthe sitting poufs have playful letters in the form of fairytale animals©️Ossip Architectuurfotografie
配有游戏体验区的青年活动区Youth zone with GameLab
青年活动区则配有火车桌椅般的座位区,配色丰富,为市民提供了不同功能的学习空间,如自习室、小组合作空间和讨论区等。此外,该区域还设有一个游戏体验区。值得一提的是,该体验区也只是图书馆众多的“实验室”之一。
The youth zone is animated with colorful train seats and tables that offer space for different learning settings, such as concentrated work, collaboration and meeting. This zone also features the GameLab, one of the building’s many ‘laboratories’.
图书馆实验室
Library as laboratory
LocHal不仅是一座图书馆,同时也是一个可以讨论新产品和新想法、获得新知识、了解新发明的实验室。这些具有特定功能的实验室遍布整座建筑。
The LocHal is not only a library, but also a laboratory where you are challenged, gain new knowledge and learn about new innovations. These specially designed labs can be found throughout the building.
图书馆室内,interior space©️Ossip Architectuurfotografie
数字化实验室 | DigiLab
在数字化实验室中,各个年龄层的人都可以在此体验新兴的媒体应用和最现代的硬件和软件设施。市民们可以在此编辑照片和视频,甚至根据自己的喜好创建专属游戏。室内还设有3D打印机和影视剧拍摄时使用的绿布。此外,数字化实验室内还有一面由置物架组成的墙体,置物架上放满了各类电气装置,而青铜色、银色和金色的穿孔金属门后还设有综合工作空间。
In the DigiLab, young and old can experiment with new media and the most modern hardware and software. You can edit photos and videos or create your own games. There are 3D printers and a green screen for filming. The DigiLab has a wall of shelves filled with appliances and integrated workspaces behind playfully perforated metal doors in bronze, silver and gold.
工作室 | Workshop rooms
儿童图书室和办公室之间设有三个工作室空间。凭借其灵活的墙体,这三间工作室不仅可以独立存在,还可以随意组成两个独立的空间,甚至是完全连通,形成一整个大空间。此外,工作室也有不同的入口,市民们可以通过图书馆空间进入,而工作人员则可以通过办公室旁的入口进入。
There are three workshop rooms between the children’s library and offices. With their flexible walls, they can easily be configured as two separate spaces or combined as one large space. These workshop rooms can be accessed by external people via the library and by the staff via office-side access points.
游戏体验区 | GameLab
游戏体验区是专门为游戏爱好者设计的。这个配有蓝色有机玻璃墙的椭圆形空间位于青年活动区。建筑师使用废旧电视机中的旧电路板作为标志,突出强调体验区的入口。而在游戏体验区内部,游戏爱好者们则可以通过游戏来进行一系列具有创新性的思考过程、完成游戏通关。空间设置为他们提供了不同的通关模式——他们可以选择在中心区域内一起玩游戏,共同打怪,也可以在周围四个半圆形的空间内独自钻研。
The GameLab is for gamers. The oval space with blue perspex walls is located in the youth zone. The old circuit board – which you used to find in televisions – appears as a graphic element that marks the entrance. Inside, you are challenged through games to think creatively, to solve problems and to work together in the central space or individually in one of the four semi-circular niches.
未来实验室 | FutureLab
未来实验室则是未来思想家的梦想之地。初创企业、学生或者是公司都可以在这里展示产品和想法、组织有关制造流程和创新产品的研讨会。趣味性的端纹木材墙与横跨了整个墙壁的数字屏幕与形成了鲜明的对比。木材凹凸产生的光影效果使整面墙体看起来像是一个生动的艺术作品。
The FutureLab is for future thinkers. Here, start-ups, students or companies can give presentations and organize workshops about manufacturing processes and innovative products. The digital screen, spanning the entire width of the wall, contrasts with a wall of playfully staggered end-grain wood. Through the play of shadow formed by the protruding and receding pieces of wood, the wall appears as a lively work of art.
移动餐厅 | Mobile FoodLab
移动餐厅是专门为美食爱好者所设计的。在这里,永远可以看到、嗅到、感知到、甚至是品尝到源源不断的美食。实际上,这个由橡木和钢材打造而成的移动式厨房也是经过精心设计的。因为其下装有轮子,所以这个移动餐厅也可以在LocHal举办活动时为参与者提供饮食。
The FoodLab is for food lovers. There is always something to taste, smell, see or feel. But there is also food for thought in this mobile oak-and-steel kitchen. Because it is on wheels, the FoodLab can also be used at events in the LocHal.
学习空间 | KennisMakerij (LearningLab)
这个名为KennisMakerij的学习空间位于图书馆的二层空间。这是一个用旧书搭建起来的大舞台。书籍堆叠出高低错落的体量,最上方则是橡木制的台面。在聚会、讲座或是表演期间,市民们可以坐在连接二三两层楼的楼梯上。此外,该空间的开放性也促进了大家的思考和讨论。
The KennisMakerij can be found on the first floor. It is the big stage built from old books. They are stacked in different heights and topped with an oak counter. During a meet-up, lecture or performance, you can sit on the ‘stair tribune’, which connects the first and second floors. The open character of the space invites discussion during book presentations and debates.
▼从两侧的阅览空间看KennisMakerij学习空间,在聚会、讲座或是表演期间,市民们可以坐在连接二三两层楼的楼梯上,the overall LearningLab view from the side reading area, during a meet-up, lecture or performance,users can sit on the ‘stair tribune’ which connects the first and second floors©️Ossip Architectuurfotografie
▼学习空间,书籍堆叠出高低错落的体量,最上方则是橡木制的台面,theLearningLab with old booksstacked in different heights and topped with an oak counter©️Ossip Architectuurfotografie
▼学习空间细部,details of the LearningLab©️Ossip Architectuurfotografie
穿越时空的实验室 | TijdLab (TimeLab)在TijdLab这个与时间相关的实验室中,来访者可以漫步在蒂尔堡市的过去、现在和未来之中。这个空间中不仅容纳了蒂尔堡图书馆的藏书,还包括了与城市相关的各种物品、照片的电影影片。TijdLab时空实验室位于图书馆的二层,配有白色方格地板。通过探索展示的案例,来访者可以放大特定的主题。此外,这里还设置了橡木制成的桌子,上面印有各种诗句,可用于集中式活动或者是协作式工作。
In the TijdLab, you can wander through the past, present and future of the city of Tilburg. Not only does this area contain the Tilburg Collection of the Library, but also all kinds of objects, photographs and films about the city. The TijdLab can be recognized by the white checkered floor and is located on the first level. By exploring the objects in display cases, we zoom in on specific themes. There are also oak tables – with a poem here and there – for concentrated or collaborative activities.
交流空间 | StemmingMakerij (DialogueLab)
名为StemmingMakerij的交流空间适合于那些想要让自己的想法和心声被听到的人使用。在这个封闭的空间里,有一间可以容纳60人的、可作会议室、讨论区、演示区和工作空间来使用的房间。色彩缤纷的圆形长椅可以以不同的方式排列。数字屏幕则可用于演示和播放相关影片。隔音墙和玻璃墙上都挂着彩色的绳子。这个由彩色绳子所组成的幕帘不仅有趣且在设计层面上具有启发意义,更象征着可以容纳不同声音的丰富多彩的社会。
The StemmingMakerij is for people who want to make their voices heard. In this enclosed space, there is room for sixty people during meet-ups, shake-ups, presentations or workshops. The colourful round benches can be arranged in different ways. The digital screen can be used for presentations and films. A colourful curtain of strings is hung on the acoustic and glass walls. Not only is this curtain playful and inspiring in terms of design, but it also symbolizes our colourful society where there is room for different opinions.
▼交流空间,色彩缤纷的圆形长椅可以以不同的方式排列,隔音墙和玻璃墙上都挂着彩色的绳子,the DialogueLab, the colorful round benches can be arranged in different ways and a colorful curtain of strings is hung on the acoustic and glass walls ©️Ossip Architectuurfotografie
语言文字创作室 | WoordLab (WordLab)语言文字创作室是语言、文学和创意性写作爱好者的孵化器和聚会场所。书架上、乃至天花板上,都摆放着书籍,使用者可以感受到一种被书籍所包围的空间体验。这个特殊的空间位于LocHal的顶层,拥有大量的语言学领域和文学领域的藏书。书柜内有一个内置的屏幕,通过与书架融为一体的门隐藏在空间之中。带有抽象印花团的木桌由四部分组成,为使用者创造了一个既可以独自创作、也可以共同协作的创作空间。
The WoordLab is an incubator and meeting place for lovers of language, literature and creative writing. Here, you are surrounded by books: on the shelves and even on the ceiling. This special space at the top of the LocHal houses the extensive linguistics and literature collection. A screen is built into the bookcases and is covered by doors that are integrated into the shelves. The wooden table with an abstract printed pattern consists of four parts, so that you can either work together or in groups.
语言文字创作室,书架上和天花板上都摆放着书籍,the WoordLab, books are on the shelves and even on the ceiling ©️Ossip Architectuurfotografie
办公区域Offices
办公区域内有各种不同形式的办公空间,由图书馆、Brabant文化艺术中心、Brabant C文化创意产业投资基金会共同使用。办公区域包括开放式办公空间、短期项目工作室、团队合作办公空间、会议室和一个咖啡角。橡木书柜组成的墙体将办公区与图书馆的室内步行街分隔开来。摆放的储物柜中点缀着透明的展示柜,形成一种颇有趣味的组合。在办公区域的南侧,高大的钢制柜子限定出了工作和会议场所。
办公区域内还有一个下沉的空间,曾作为机油收集空间,如今在其外部罩上了一个橙色的外壳,摇身一变,成了一个耀眼的色彩元素。在橙色的外壳上设置一个独属的夹层空间作为办公场所,并享有朝向室外的景观视野。规模不一的楼梯具有趣味性,作为一个非正式的公共场所,通往下沉的办公空间。同时,这里也是内部员工用来办讲座和汇报的场所——下沉的办公空间充当着舞台,而楼梯则充当着阶梯式座椅。
The Library, Kunstloc and Brabant C share the office area, which offers a wide range of workplaces. There are open office spaces, ‘touchdown’ places for short tasks, places for collaboration, meeting places and a coffee corner. A wall of oak bookcases separates the office area from the interior street. Lockers are interspersed with transparent display cases, forming a playful composition. On the south side, there are tall steel cabinets that define work and meeting places.
A lowered working pit, where oil was once collected, has been transformed into an orange furniture element. This element includes a mezzanine level with places for concentrated work and a view to the outside. The playfully staggered stairs serve as an informal workplace and lead to the lowered working pit. The stairs also double as seating for staff lectures and presentations, with the working pit as a lowered stage.
▼办公区域内的下沉空间,外部罩有一个橙色的外壳,可配合楼梯作为报告厅式的员工空间,offices area with a lowered working pit which has been transformed into an orange furniture element, and can serve as an auditorium with the staggered stairs ©️Ossip Architectuurfotografie
Interior design: Mecanoo architecten
Architect: CIVIC architects (lead architect)Restoration architect: Braaksma & Roos architectenbureau
Interior concept and textiles: Inside Outside and TextielMuseum
Design: 2016-2018Realisation: 2018
Client: Bibliotheek Midden-Brabant and Kunstloc Brabant
Structural / mechanical / acoustic / lighting consultant: Arup, Amsterdam