查看完整案例
收藏
下载
阿道夫·伍尔特公司是全球最大的组装和紧固材料零售商之一,其总部位于德国南部的昆泽绍镇附近。一期任务书要求建造一个大型活动厅和一个较小的音乐独奏会厅。该综合大楼不仅可以满足公司内部的需要,还可以用于外部活动。
The Adolf Würth company is one of the world’s largest retailers of assembly and fastening materials, with its headquarters situated near the town of Künzelsau in southern Germany. The brief called for a large events hall and a smaller hall for chamber music recitals. The complex not only serves the needs of the company but can also be used for external events.
总平面图 site plan
地下层平面图 underground floor plan
地面层平面图 ground floor plan
上层平面图 upper floor plan
横剖面图 cross section
纵剖面图 longitudinal section
新建筑距离公司总部大楼很近,周围是空旷的绿地。它被嵌入在景观中,音乐厅和活动厅的下部自然地隐藏在丘陵下。我们在丘陵的两侧切开山坡,框定的两处外部空间。它们的边界由混凝土挡土墙限定,采用多层浇筑的方式,参照了当地的沉积地层的形态。南侧较大的前院通向主入口,也是举行各种户外活动的论坛空间,例如露天音乐会。多功能活动厅可从自然采光的门厅进入,拥有一份桁架式的钢屋顶,能容纳3500人。大厅的下半部分沉入地下,而上半部分的画廊则上升到场地的最高点,四面被玻璃包裹。
The new building is placed at a short distance from the main office complex and surrounded by open fields. It is embedded in the landscape, with the chamber music hall and the lower part of the events hall hidden beneath a natural mound. Incisions in the hillside are made on either side of the mound and establish two framed external spaces. These are flanked by retaining walls of concrete, poured in layers that make reference to the sediment strata of the site. The larger southern forecourt leads to the main entrance and serves as a forum for diverse outdoor events, such as open-air concerts. The multi-purpose event hall, which is accessed from a naturally lit foyer, provides space for 3,500 people, and has a trussed-steel roof. While the lower half of the hall is sunk into the ground, the upper gallery level rises above the highest point ofthe site and is glazed on all sides.
尺度更亲切的音乐厅从外部并不可见,只是到景观中的起伏,也可以通过门厅到达。这个大厅可容纳600人,内部以胡桃木衬饰。同时该公司标志性的红色贯穿了整个室内空间,出现在音乐厅的座位以及休息室和活动厅的地板上。莱因霍尔德·伍尔特收藏的雕塑也丰富了建筑物周边的绿色空间。
The foyer also provides access to the more intimate chamber music hall, which from the outside is only perceptible as a modulation of the landscape. This hall seats up to 600 people and is lined in walnut. The company’s corporate colour of red runs throughout the design of the interior spaces, appearing in the seating of the chamber music hall as wellas in the flooring ofboth the foyer and the events hall. Sculptures from the collection of Reinhold Würth enrich the green spaces surrounding the building.
在二期的建设中,灵活的会议区和美术馆扩展了现有的音乐厅和活动厅建筑空间。多样的功能进一步确立了该综合体作为论坛中心的概念,并允许建筑物保持连续的开放性,特别是作为一个博物馆运作时。沉静的展览空间专门用于展示伍尔特的精美收藏品,与活动空间呼应。美术馆包含咖啡厅、门厅和一个大型的、可分隔的、拥有自然采光的展厅,以及一个较小的、更亲切的平面艺术画廊。美术馆通过玻璃的眺望空间向广阔的景观敞开,并引发艺术品与场所之间的对话,并将其延伸至位于卡门伍尔特论坛中心周边美景中的雕塑公园。In a second construction phase, a flexible conference area and an art museum extend the existing concert hall and large event hall. The diverse range of functions further establishes the complex’s conceptual idea of a forum and allows the building to be open continuously, in particular due to its use as a museum. The contemplative exhibition spaces, dedicated to exquisite pieces from the Würth Collection, provide a counterpoint to the event spaces. The museum with its café and foyer includes a large, divisible exhibition hall with daylight atmosphere and a smaller, more intimate graphics art gallery. Througha glazed belvedere, the museum opens up to the vast landscape and initiates a dialogue between the works of art and the place, continued in a sculpture parkset in the scenic surroundings of the Carmen Würth Forum.
清晰的论坛中心建筑采用了工业建筑的形式和语言,并在材料方面进行完善。它不仅寻求与周围景观的雕塑式的互动,也寻求与伍尔特公司现有建筑的清晰形式的互动。
The clear architecture of the forum adopts the forms and language of industrial architecture, while refining it in terms of materiality. It seeks a sculptural engagement not only with the surrounding landscape, but also with the clear forms of Würth's company premises.
位置 Location: Künzelsau, Germany
项目竞标 Competition: 2006–2007
项目开始 Project start: 2011
项目建成 Completion: 2020
建筑面积 Gross floor area: 16,500 m²
业主 Client: Adolf Würth GmbH & Co. KG
建筑师 Architect: David Chipperfield Architects Berlin
合伙人 Partners: David Chipperfield, Harald Müller, Martin Reichert, Alexander Schwarz (Design lead)
项目建筑师 Project architects: Annette Flohrschütz, Christian Helfrich, Thomas Schöpf, Marcus Mathias
项目管理 Project management: Drees & Sommer AG
结构工程师 Structural engineer: RPB Rückert GmbH, Mayer-Vorfelder und Dinkelacker Ingenieurgesellschaft fürBauwesen GmbH und Co KG
建筑物理与声学顾问 Building physics and acoustics: Müller-BBM GmbH, Horstmann + Berger
幕墙顾问 Façade consultant: Reba Fassadentechnik AG
剧院顾问 Theatre consultant: Bühnenplanung Walter Kottke Ing. GmbH
防火顾问 Fire protection consultant: Halfkann + Kirchner灯光顾问 Lighting consultant: Arup Deutschland GmbH
景观建筑师 Landscape architect: realgrün Landschaftsarchitekten
摄影 Photography: Simon Menges, Ute Zscharnt for David Chipperfield Architects