知末案例   /   酒店民宿   /   酒店   /   共向设计

深圳后海花梦间酒店丨中国深圳

2020/01/03 17:06:05
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
从小渔村到大都市,深圳本身就是中国奇迹的最好证明。
在高速发展中,创业的激情喷薄而出,造就了一个又一个伟大的奇迹,一间又一间卓越的公司。
深圳以倍速发展,指数增长,领航中国的创新。
From a small fishing village to a metropolis, Shenzhen itself is one of the best proofs of Chinese miracles. With spurted entrepreneurship passion, people worked a number ofmiracles while building outstanding companies when Shenzhen underwent rapid development. Developed at a multi-speed with an exponential growth, Shenzhen has become the leader of China's innovation.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-4
在这样高速运转的城市,最奢侈的恐怕是一天的放松,半天的散淡。
花梦间酒店以慢生活的姿态,提供了这种城市里弥足珍贵的价值感。
In such a city running at full speed, the most extravagant thing is probably relaxation and leisure. Fortunately, Shenzhen Blossom Dreams Hotel can especially slow your life speed, showing you great values in a city with such intensity. 
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-8
Featuring horseshoe-shaped plane design, the hotel is structured into a concave space. With arc-shaped passageway, guests can feel the natural wind blowing at the three-floored atrium terrace on their way to their room if the weather is pleasant.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-10
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-11
大堂二层挑高,上部设计如翻开的书册,一页页暗藏城市剪影。
都市度假精品酒店,最为看重的是入口的气场,能否让人在瞬间卸下疲惫,进入到另一个闲在的引力场,尤其重要。
The second floor of lobby is elevated, and high in the center. The design of the upper part is like opened book, whose pages imply urban silhouettes. Boutique hotels in urban places most emphasis on the entrance design as it can attract people to get rid of tiredness and enter a place full of leisure.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-15
一架旧木雕梁引发的手感,沧桑有力,主题无论藻耀高翔还是令德贻芳不可细辨,但文化的因子就蕴藏其中,总归企望前程美好,未来可期。
An old carved wooden beam will arouse a feeling of power and time.Despite the wish of flying high or inheriting nobleness, the cultural elementis well contained in the beam, indicating a bright and promising future.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-18
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-19
与雕梁对置的是前台背景,月饼模子排成矩阵,长寿的桃子到丰收的鱼儿造型各异,念的都是节日里的好彩头。
Opposite to the carved beam is the backdrop of the reception. The well-ordered molds in various shape featuring peaches (indicating long life) and fishes (indicating good harvest) all means good luck in festivals.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-22
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-23
极简设计的精髓在于充分解读建筑,让饰面融为结构,把空间还给客人。
在首层与二层交错的空间中,凹入的部分形成休息等候区,安逸舒适。
The essence of minimalist design is to fully interpret the whole construction, integrating decoration with structure and relaxing the guests. Between the first and the second floor, a waiting area with comfortable seats is present for guests, making waiting relaxing and pleasant.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-27
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-28
在一路耀州窑的黑白刻花瓶的引导下,进入餐吧,这里兼具书吧功能,以壁柜半围合空间,从大环境中划分出聚会的小气候,胭脂红点染出浓重的东方意蕴。
Guided by the black and white carved vases from Yaozhou Kiln, guests can enter the dining bar, which can also serve as a book bar. It is half enclosed by wall cabinets on both sides, dividing the whole place into small "rooms" for parties. Featuring carmine, those cabinets have rendered typical oriental charms for the guests.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-31
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-32
饰品是生活中的多余之物,这便是文震亨《长物志》名字的来由,然而正是这些无使用功能的文房摆设,一如哲学的无用乃大用,让人感觉生活的美好。
In Treatise on Superfluous Things, Wen Zhenheng, a famous ancient Chinese artist, argued that ornaments might be seemingly optional but could potentially add certain tastes in life, exactly the same as the concept in the "use of the useless".
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-35
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-36
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-37
在电梯厅新旧交错中,人们可以感受到旧日之深沉,今天之轻盈,两者拉开的张力越大,可品读的意味就越多。
As for the elevator halls, guests can easily find innovative and traditional elements and feel the profoundness of the old days as well as the gracefulness of the present. The more differences they make, the more ideas they contain.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-40
在不大的酒店建筑中,出让一个内向空间形成露台,是业主和团队的明智之举。
放出来的空间让客人们自由走动,独得一片闲适地,这大约就是城市山林的情怀。
The terrace inside the hotel, even a small one, contains the wisdom of the owner and the whole team. Such spare space can both free the guests and provide them with pleasure, demonstrating the happiness of appreciating natural environment in the city.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-44
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-45
线光源引导下,走在羊毛毯上步履轻盈,花梦间主题漏空花格点明客房入口,开启房门就是心仪已久的旅行驿站。
Guided by light strips, guests can enjoy their walking on soft wool blanket and find their guest room highlighted by blossom-dream-themed hollowed lattices at the door. After the door comes their wonderland that they always yearn for.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-48
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-49
行政套房的布局打开客人想象,朝向窗户的大床视野无碍,尽享深圳阑珊美景。
超大飘窗临窗而置,随时感受城市脉动。
The layout of executive suites will definitely strike guests' imagination. With a large bed facing the window, guests can easily enjoy beautiful scenery of Shenzhen. The large-sized bay windows are arranged right by the window, through which guests can feel the urban pulse at any time.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-53
拉开隐藏门,超高配置的卫浴区展现眼前,石材一丝不苟,嵌入的木质雕花板点缀在触手可及的高度,文竹隐隐,风骨飘逸。
After the sophisticated hidden doors appears the advanced bathroom. With well-selected stone and carved wooden boards within reach, the whole bathroom are charmingly delicate, displaying amazing natural grace.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-56
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-57
度假酒店需要的是惊喜,趣味性凸显了酒店设计的高附加值,浴室以嵌入的方式植入房间,通过三重推拉门完全开放,与睡眠区连成一体。
Surprises should also be given enough consideration and the enjoyment in hotel design will highlight the additional value. By means of three sliding doors, the bathroom is perfectly connected with bedroom, making relaxation an uninterrupted enjoyment.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-60
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-61
在不大的房间内,隐藏机电设备并实现了功能块的动态平衡,考验设计团队锱铢必较的精算能力。
守正出奇的手法来自两只菱花铜镜这仅有的饰物,一派唐风的优雅精致。
In medium- and small-sized rooms, the electromechanical devices are well placed, making functions of such devices a perfect dynamic balance, which is also the wisdom of the design team. The only ornaments in those rooms - two flower-shape bronze mirror, displaying a regular but surprise design and demonstrating the elegance featuring the Tang Dynasty.
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-65
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-66
在匆忙的都市里度假,即是在红尘中修行,是比心远地自偏更高级的状态,需要一颗“烦恼即菩提”的坚定的心,在这里提供了具备出离心的场面,放空再收敛,明日又是新的一天。
Vacation in a busy city is like a practice in human society, a superior state to setting your heart free at a secluded place. It requires a firm stand on which everything reinforces and counteracts each other. Our Blossom Dreams Hotel can exactly provide you with quietness and pleasure to relax and restrain yourself for a better tomorrow.
项目名称 |
深圳后海花梦间酒店
项目地点 |
 广东深圳
设计面积 |
 3790平米
竣工时间 | 
2018年12月
硬装设计 | 
共向设计
软装设计 | 
共向美学 / 摄影 | 井旭峰
主要材料 | 
大理石、木饰面、壁布、黑钢、夹丝玻璃、肌理涂料、水磨石
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-83
图纸呈现
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-85
一层大堂平面图
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-87
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-88
客房平面图
深圳后海花梦间酒店 
公司介绍
深圳后海花梦间酒店丨中国深圳-93
共向设计于2013年创立,强调研究、重视方法,形成了在高端地产、精品度假酒店、商业空间等多个设计领域的综合实践。不断追求创新,始终用心于设计,潜心于项目的实践,是一支经验丰富国际化视野的设计团队,具有对前沿市场的敏锐洞察力,擅长整合各类资源,为业主提供完整并直接有效的室内设计顾问服务和软装解决方案。多次被国际知名杂志、书籍和网络媒体报道,包括Wallpaper、ELLEDÉCOR、INTERIOR、DESIGN、Designwire、环球设计等,在业内受到广泛关注。
Founded in 2013, Co-direction Interior Design focuses on research and methods and forms a comprehensive practice in high-end real estate, boutique resorts, commercial spaces and other design areas. Co-direction Interior Design continuously pursues the innovation, always focuses on the design and the project practice. It is an experienced design team with international vision, which has a keen insight into the frontier market, and is good at integrating various resources, providing owners with a complete, direct and effective interior design consulting services and soft decoration solutions. Co-direction Interior Design has been reported by many international famous magazines, books and network media, including Wallpaper, ELLEDÉCOR, INTERIOR, DESIGN, Design wire, Global Design and DINZ, and has received extensive attention in the industry.
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号