知末
知末
创作上传
VIP
收藏下载
登录 | 注册有礼

汇金新城实景住宅设计

2025/11/24 22:58:42
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
汇金新城实景住宅设计-0
房子是容器
容纳的是居住者的灵魂
_Pier Paolo Pasolini
品茗区
汇金新城实景住宅设计-7
汇金新城实景住宅设计-8
当我们走进这个家,迎面而来的不是其风格本身,而是一种温度呈现。纯白的柔和、格纹的理性,与柔光交汇在每一个角落。
When we step into this home, what greets us is not its style itself, but a sense of warmth. The softness of pure white, the rationality of plaid, and the gentle light intertwine in every corner.
客餐厅
汇金新城实景住宅设计-12
汇金新城实景住宅设计-13
现代极简的克制,与自然材质的温柔,以及轻复古的情绪感交织在一起,让家不是展示,而是“呼吸”。于是,空间每一处,都能盛放生活本身的质地。
The restraint of modern minimalism intertwines with the gentleness of natural materials and a touch of retro sentiment, making the home not just a display, but a place to "breathe." Thus, every corner of the space can hold the essence of life itself.
汇金新城实景住宅设计-16
汇金新城实景住宅设计-17
汇金新城实景住宅设计-18
靠近窗边的品茗区,是这个家最柔软的片段。木作平台以极简柔美线条舒展,让目光自然地流向窗边的绿影。
The tea-tasting area near the window is the most tender part of this home. The wooden platform, with its minimalist and graceful lines, allows the eye to naturally flow towards the greenery by the window.
汇金新城实景住宅设计-21
汇金新城实景住宅设计-22
阳光透过纱帘散得很细,像被轻雾温柔包裹。看光线的方向随着时间缓慢移动,就足够治愈。
The sunlight filtered through the sheer curtains, scattering in a fine, gentle way, like being softly enveloped in a light mist. Watching the light slowly shift its direction over time was enough to provide a sense of healing.
汇金新城实景住宅设计-25
汇金新城实景住宅设计-26
客餐厅以开放式铺陈,让生活从容而流动。电视背景墙采用低饱和的浅纹理,纹路如云似水,让现代极简不再冷硬,有了表情和温度。
The open-plan living and dining area allows for a relaxed and fluid lifestyle. The TV wall features a low-saturation, light texture with patterns reminiscent of clouds and water, softening the coldness of modern minimalism and adding expression and warmth.
汇金新城实景住宅设计-29
木纹吊顶、无把手柜体——空间以克制的方式建立秩序感。餐桌选用复古桌脚搭配编织椅,在现代线条中注入一丝手工质感的温柔。
Wood-grain ceiling and handle-less cabinets—the space establishes a sense of order in a restrained manner. The dining table features retro table legs paired with woven chairs, injecting a touch of handcrafted gentleness into modern lines.
汇金新城实景住宅设计-32
汇金新城实景住宅设计-33
汇金新城实景住宅设计-34
“真正的奢华,是能听见时间流动。”建筑师Pierre Chareau正是这样表达的。
在这里,生活并非被物件堆砌,而是被光线、材质与节奏轻轻托起。
“True luxury is being able to hear the flow of time,” architect Pierre Chareau so aptly put it.
Here, life is not about piling up objects, but about being gently lifted up by light, materials, and rhythm.
汇金新城实景住宅设计-39
沙发以纯净的灰为主调,不规则茶几与大面积铺开的地毯,被柔光照亮,像一个个微型的生活微缩片段。真正让客厅活起来的,是居住者的使用:独处、共聚、交谈,以及偶然的笑声。
The sofa, predominantly pure gray, along with the irregularly shaped coffee table and the large rug, are illuminated by soft light, resembling miniature fragments of life. What truly brings the living room to life is the way the residents use it: solitude, gatherings, conversations, and occasional laughter.
主卧
汇金新城实景住宅设计-43
汇金新城实景住宅设计-44
汇金新城实景住宅设计-45
“夜晚的意义,是让灵魂回到最柔软的地方。”村上春树这样写道。主卧被纯色安静地拥抱,床头柔光洒落在木纹上,像一首轻轻吟唱的夜曲。布质与奶油白的配比恰到好处,让空间既温暖又克制。
"The meaning of night is to let the soul return to its softest place," Haruki Murakami wrote. The master bedroom is embraced by pure colors in tranquility, with soft light from the headboard falling on the wood grain, like a gently sung nocturne. The ratio of fabric to cream white is just right, making the space both warm and restrained.
汇金新城实景住宅设计-48
汇金新城实景住宅设计-49
汇金新城实景住宅设计-50
没有多余装饰,只有必要的床、床头灯、衣柜、工作台与一方安稳。卧室不是为了展示,而是为了让人放下。在这里,睡眠成为被温柔接住的过程。
There are no superfluous decorations, only the essentials: a bed, bedside lamp, wardrobe, work desk, and a place of tranquility. The bedroom is not for display, but for letting go. Here, sleep becomes a process of being gently embraced.
汇金新城实景住宅设计-53
女孩房
Anne Hébert所言极是,所有孩子都在梦中长大。女孩房以白色与浅米调为主,干净得像一页未写满的日记。
Anne Hébert was absolutely right; all children grow up in dreams. The girl's room, decorated mainly in white and light beige tones, was as clean as an unfinished page of a diary.
汇金新城实景住宅设计-57
圆弧床头、柔和灯光与轻盈布料,让空间整体呈现柔软的童话感。不急着决定风格、却悄悄鼓励成长,大概是设计者最真实的表达。
Borges once wrote, "Night is the softest dwelling of thoughts." The master bedroom is based on wood and brown, and the soft beige walls resemble the morning mist, enveloping the space in a warm atmosphere.
钢琴房
音乐不是声响,而是灵魂的形状。这是哲学家黑塞说的。当琴声成为日常的一部分,家就有了另一种温度。
Music is not a sound, but the shape of the soul. This is what the philosopher Hermann Hesse said. When the sound of music becomes a part of daily life, the home takes on a different kind of warmth.
汇金新城实景住宅设计-63
钢琴房以安静的米白与木色构筑,孩子练琴时,琴键与音符能在空间里轻轻散开,不刺耳、不干扰,像风经过树梢那样自然。
The piano room is designed in a quiet off-white and wood color scheme. When children practice, the keys and notes can gently disperse in the space without being harsh or disturbing, as natural as the wind passing through the treetops.
汇金新城实景住宅设计-66
生活阳台
空间从不会说谎,它诚实地呈现材质、光、比例、节奏。不喧哗、不堆砌、不炫技,只让生活在其中逐一自然生长。
Space never lies; it honestly reveals materials, light, proportion, and rhythm. It's not ostentatious, not cluttered, not flashy; it simply allows life to unfold naturally within it.
汇金新城实景住宅设计-70
正如德国工业设计师Dieter Rams说的:“简约并非减少,而是去除不必要,让必要的事物发光。”
愿走进这个家的人,都能在温柔的光下,找到属于自己的节奏。
As German industrial designer Dieter Rams said, "Simplicity is not about reduction, but about eliminating the unnecessary, letting the necessary shine."
May those who enter this home always find their own rhythm under the gentle light.
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号
客服
消息
收藏
下载
最近