查看完整案例
收藏
下载
MVRDV概念方案视频
video of MVRDV's concept
MVRDV为深港交界处的皇岗科技创新合作区构想出创新灵活、生态友好、面向未来的规划方案。方案充分考虑了环保及可持续的要求:鉴于地块交汇了河岸、香港滨水景观、贯穿深圳市的绿色走廊、候鸟的必经飞行路线等诸多自然元素,MVRDV在设计中充分考虑了生态环保和可持续发展的理念,意图在城市设计的同时,优化这一片珍贵的滨水景观。MVRDV的方案重点关注人居和自然之间的疏透度,在网格式的编排中织入现存的保水廊道,充分利用了地块所拥有的独特自然资源。
MVRDV designed an innovative, flexible, future-proof, and ecological masterplan for the Huanggang research campus positioned on the border between Shenzhen and Hong Kong. The proposal is environmentally sensitive and sustainable: since the campus is located at the intersection of a number of natural elements – the riverbank, the green landscape on the Hong Kong side of the river, a green corridor cutting through Shenzhen, and an important flight route for migratory birds – the masterplan aims to rehabilitate this riverfront landscape. Porosity, both for people and for nature, is a key consideration in the design, with natural features including a water retention corridor that weaves its way through the grid.
图/Image: © MVRDV
基地平面
site plan
图/Image: © MVRDV
MVRDV对地块采用网格式的编排规划,重点关注人居和自然之间的疏透度
By taking porosity as a key consideration in the design, MVRDV created a grid system to contain both nature and people’s living
研究园区位于皇岗口岸,曾是深港边界的主要关卡。如今,这里的跨境货物运输即将分散到其他关卡;凭借天然的地理优势,遗留下来的区域注定将成为未来深港合作区的一部分,区域内的深圳河两岸将建设一系列可供深港两地科研人员使用的研究和创新设施。除了研究实验室以外,园区还将设置住宅、社交和会议功能。
The research campus occupies the site of the current Huanggang port, the main checkpoint in the border between Shenzhen and Hong Kong. Goods vehicles crossing the border will soon be distributed to other check points, leaving a significant area that is destined to become part of the future Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, a series of research and innovation facilities on both sides of the Shenzhen River to be used by researchers from both sides of the border. Besides the research labs, the campus is to include accommodation facilities, social spaces, and conference facilities.
图/Image: © MVRDV
MVRDV在设计中充分考虑了生态环保和可持续发展的理念,意图在城市设计的同时,优化这一片珍贵的滨水景观
MVRDV’s masterplan is environmentally sensitive and sustainable, aiming to rehabilitate this riverfront landscape when building the campus
考虑到项目位于深港双城的“中间地带”,MVRDV设计的重要目标之一,是将对岸香港高品质的自然资源,引入深圳在滨河一带的高密度城市天际线。同时,步行友好性也是园区设计的一个重要考量因素。
Given its location androle as a ‘middle ground’ between the two cities, a key aim of the design wasto bring some of the qualities seen on the Hong Kong side of the border – characterised by its lush vegetation – over to the densely built Shenzhen sideof the border. Walkability was also an important consideration in the design ofthe campus.
图/Image: © MVRDV
实验室、soho公寓、商铺、酒吧和餐厅等各种功能织入网格系统,为户外空间带来趣味和活力
Labs. “soho”-style apartments, shops, bars and restaurants are mixed throughout the grid to ensure the outdoor spaces are lively and interesting at all times ofthe day
图/Image: © MVRDV
概念解析图
concept diagram
因此,MVRDV采用以格网为基础的设计方法,在大型公共庭院周围布置18至36米进深的建筑体,可容纳不同尺度的空间,不同的研究机构可以灵活选择适合的空间入驻,空间本身也具有很高的变化弹性,适用于各种使用需求。网格系统中置入了不同的功能:包括实验室、SOHO公寓、商铺、酒吧和餐厅等等;其它住宅公寓集中在网格中的两处角落,而带有重型设备的实验室与停车场一起设置在地下室。多处地点拥有超大尺度的灵活空间,并在地面层伸入若干庭院角落。混合的功能与150米的网格尺度,基本可以实现全园区的步行可达。
The design is therefore based upon a grid, with slabs ranging between 18 and 36 metres thick arranged around large communal courtyards. These variations allow for the inclusion of different functions, provide research institutes the flexibility to select a space that fits their needs, and allows for future changes in program if necessary. Different programs are mixed throughout the grid: labs are mixed alongside “soho”-style apartments, shops, bars, and restaurants around each courtyard to ensure that these outdoor spaces are lively and interesting at all times of the day; other residential apartments are clustered in two corners of the grid, while labs with heavy equipment are located at basement level along with parking. At a number of locations, the design also includes flexible “XL” spaces, which protrude into the corners of some courtyards at ground level. This mixing of functions, together with the grid size of 130 metres makes allof the campus amenities easily accessible on foot.
图/Image: © MVRDV
在格网系统中设置的退台、悬挑和中空的空间,使园区整体更具疏透性和通达性
Terraces, cantilevers, and voids at key locations throughout the grid make the entire campus more porous and accessible
图/Image: © MVRDV
剖面图
section
设计打破了网格布局的单一性,利用各种方法形成充满趣味性的多样化建筑群。虽然大部分建筑高度限定在10层左右,避免了对鸟类飞行的影响,但某些位置采用了高低错落的排布,形成多样化的景观视野。
The uniformity of the grid layout is broken up using a variety of methods to create a diverse and interesting architectural ensemble. While most of the grid is fixed at a height of ten storeys to be bird-friendly, in certain locations the building heights step up or down to create exciting views. The varying widths of the blocks create step-backs and overhangs that break up the mass of the building, and this effect is reinforced by altering the appearance of the façade for different functions.
图/Image: © MVRDV
每个庭院都依据各自的功能、景观和植被种类而表现出不同的个性和特色,为整片园区带来丰富的层次和清晰的视觉引导
The identity of each courtyard is differentiated by its program, landscaping, or plant selection, distinguishing the different parts of the campus and helping navigation
MVRDV在整片网格体系中的关键位置,分别设置了若干退台、悬挑和中空空间,使园区整体更具疏透性和通达性,创造出室外的公共空间,增强了园区的活力,促进研究者之间的交流和分享。外部楼梯不仅将这些元素串联起来,也将庭院的地面公共空间与高层空间联系起来。通过“拆解”的方式,整个网格系统的建筑之间还可以设置多处隔断,从而实现园区的分阶段建设。园区北侧的楼板抬高后形成三个入口,为未来的园区提供高度的开放性和公共性。
Terraces, cantilevers, and voids at key locations throughout the grid make the entire campus more porous and accessible, creating outdoor public spaces which add to the vibrant atmosphere of the campus and provide spaces that can trigger chance encounters for researchers to discuss and share their work. External staircases provide access to many of these locations, connecting the ground-level communal spaces of the courtyards to spaces higher up the building. This ‘breaking up’ of the grid also allows complete separation between the slabs at a number of points, enabling a phased construction of the entire campus. On the northern side of the campus, the slabs are raised to create three entrances, in preparation for a future in which the border is opened and access to the campus no longer needs to be controlled.
图/Image: © MVRDV
园区采用面向未来的分段式开发策略,逐步发展为开放多元的活力社区
The development of the campus takes a phased strategy that is open, mixed and future-proof.
图/Image: © MVRDV
MVRDV设计的重要目标之一,是将对岸香港高品质的自然资源,引入深圳在滨河一带的高密度城市天际线
A key aim of MVRDV’s design was to bring the lush vegetation seen on the Hong Kong side of the border over to the other side of the densely built Shenzhen
园区的高度的疏透性创造出一个贯穿内外的连续公共空间,将各个庭院联结起来。连续的空间通过各种步行道、骑行道和无人驾驶车道有效联通。在庭院内部,下沉式的空间容纳了亭台等公共场所,同时也将自然光引入地下的实验室。每个庭院都依据各自的功能、景观和植被种类而表现出不同的个性和特色,为整片园区带来丰富的层次和清晰的视觉引导。
The porosity of the campus creates a continuous public space that permeates the site, linking the courtyards together. These spaces are well connected by a variety of paths for pedestrians and cyclists, as well as a route for an autonomous shuttle vehicle route. Within the courtyards themselves, sunken spaces incorporate functions such as tribunes and pavilions, offering spaces for public events while allowing natural light into the labs at basement level. Each courtyard has a different identity, created by its program, landscaping, or plant selection, distinguishing the different parts of the campus and helping navigation.
图/Image: © MVRDV
整片网格系统的建筑之间还设置了多处隔断,从而实现园区的分阶段建设
The grid is broken up at a number of points to allow complete separation between the slabs, enabling a phased construction of the entire campus
疏透性的设计也使得整片网格能够轻盈地坐落于平缓起伏的自然地貌之上,为园区带来丰富的绿色景观,强调了项目的生物多样性和可持续性,从而结合了深港两地的最佳风貌,创造出宜居宜业的美好家园。
This porosity also enables the manmade grid to sit lightly over the smooth curves of the project’s natural features. These features make the landscape of the Huanggang Grid lush and green, increasing the biodiversity and sustainability of the project and thus combining the best aspects of both sides of the border into a wonderful place to live and work.
图/Image: © MVRDV
共有15家设计联合体参加了深港科技创新合作区深圳园区皇岗口岸片区城市国际竞赛,包括gmp、MAD、OMA和扎哈·哈迪德事务所。MVRDV与上海同济城市规划设计研究院、同济大学建筑设计研究院联合,最终入选前三名优胜单位。
15 architects joined the competition, including gmp, MAD, OMA, Zaha Hadid Limited. MVRDV’s proposal, in collaboration with Tongji Urban Planning & Design Institute and Tongji Architectural Design Group, was selected as one of the TOP 3.
MVRDV建筑规划事务所由Winy Maas、Jacob van Rijs和Nathalie de Vries创立于荷兰鹿特丹,致力于为当代的建筑和都市问题提供解决方案。MVRDV的创作基于深度研究与高度协作,各领域的专家、客户及利益相关方从项目初期一直参与设计的全过程。直率而真诚的建筑、都市规划、研究和装置作品堪称典范,让城市和景观朝向更美好的未来发展。
MVRDV的早期项目,如荷兰公共广播公司VPRO的总部,以及荷兰阿姆斯特丹的WoZoCo老年公寓,都获得了广泛的国际赞誉。MVRDV250余位建筑师、设计师和城市规划师在多学科交叉的设计过程中,始终坚持严格的技术标准和创新性研究。MVRDV采用BIM技术,公司内拥有正式的BREEAM和LEED顾问。MVRDV与荷兰代尔夫特理工大学合作运营独立智库和研究机构The Why Factory,通过展望未来都市,为建筑及都市主义提供发展议程。
更多详细信息,请联系MVRDV亚洲公共关系部