查看完整案例
收藏
下载
该项目采用传统的“Medersa”(第一所大学)作为先例,包括一个动态的内部庭院和一个简单的外部信封。以“社会、文化和气候方面的独创性”而闻名的梅德萨人,不仅促进了他们内部空间的公共活动,而且还受到保护,不受日晒、大风和沙尘暴的影响,形成了一个由气候控制的内部地带。
The project uses the traditional "Medersa" (first universities) as precedent, incorporating a dynamic internal courtyard and a simple exterior envelope. The Medersa, known for their "social, cultural and climatic ingenuity," not only foster communal activity in their internal spaces but are protected from harsh sun, winds and sandstorms, creating a climatically controlled interior zone.
大学附近的室内庭院和空地被密集地种植,以提供遮荫和减少严酷的北风的影响。种植策略还有助于被动温度控制,因为热空气在到达建筑物之前被过滤和冷却,除了其功能重要性外,种植还有助于建筑物实现沙漠绿洲的“神奇环境氛围”。
The interior courtyard and the open spaces adjacent to the university are densely planted to provide shading and reduce the impact of harsh northerly winds. The plantation strategy also assists with passive temperature control, as the hot air is filtered and cooled before it hits the building. Aside from its functional importance, the planting also assists the building in achieving the "magical ambient atmosphere" of a desert o
Courtesy of Urban Agency
由市政总署提供
该方案安排在庭院周围的周边环,教学设施在地面,住宿在第一和第二。社会和公共空间,包括一个圆形剧场,餐厅,和一个商店,作为一系列的大容量突出在院子里。这些与占主导地位的庭院相互联系,形成了一系列较小的庭院,循环的小径蜿蜒而过,就像麦地那狭窄的街道。
The program is arranged in a perimeter ring around the courtyard, with the teaching facilities at ground level and the accommodation on the first and second. The social and communal spaces, including an amphitheatre, restaurant, and a shop, protrude out within the courtyard as a series of large volumes. These interlink with the dominant courtyard, creating a series of smaller courtyards which the circulatory paths wind around, resembling the narrow streets of the Medina.
Courtesy of Urban Agency
由市政总署提供
在他们的新闻稿中,城市署解释了为老化建筑设计的重要性:在这个特定的项目中,老化和风化是一种重要的设计工具,用来思考建筑如何能够与现场的气候变化状态截取。建筑的表达方式是指传统的当地柏柏尔建筑,更具体地说是“卡西巴”(古堡垒),它的外观简朴而坚实。这些传统建筑有着沙质的黄褐色调色板;而新的培训中心则由印有当地沙子的木板标记的混凝土制成-这是一种微妙而现代的重新诠释。外部装饰是原始的和水平的图案,随着时间的推移,沙尘从风暴累积,他们将突出的模式和美化的建筑。
In their press release, Urban Agency explain the importance of designing for an ageing building: In this particular project, ageing and weathering serve as a critical design tool for thinking about how the architecture might intercept with the changing state of the weather on site. The architectural expression of the building makes reference to the traditional local Berber architecture and more specifically to the “Kasbah” (ancient fortress) with its austere and solid monochrome exterior. Those traditional structures have a sandy ochre yellow colour palette; the new training centre in turn is made from board marked concrete pigmented with local sand - a subtle and modern reinterpretation. The exterior finish is raw and horizontally patterned so that over time as the sand and dust from storms accumulates, they will highlight the patterns and embellish the building.
Courtesy of Urban Agency
由市政总署提供
为了保护居民不受这种灰尘的影响,外部外壳相对封闭,同时也防止了过多的太阳增益。室内的气候也是通过自然通风带来控制的,这些通风带横跨外部,标明建筑物的水平。这些条状表示建筑物的水平,并进一步参考它所处的开阔平原。
In order to protect the inhabitants from this dust, the external envelope is relatively closed, also preventing excess solar gain. The interior climate is also controlled through natural ventilation strips which span the external faces, marking out the levels of the building. These strips express the horizontality of the building and further reference the open plains on which it lies.
Courtesy of Urban Agency
由市政总署提供
建筑师城市机构OuallouChoi地点摩洛哥、西撒哈拉小组城市机构、OuallouChoi、Omteq、AltoIngenierie项目教育中心型受邀竞争地位竞争一等奖面积10000.0平方米
Architects URBAN AGENCY, OUALALOU+CHOI Location Morocco, Western Sahara Team Urban Agency, Oualalou+Choi, OMTEQ, Alto Ingenierie Project Education Center Type Invited Competition Status Competition 1st Prize Area 10000.0 sqm
城市电视台的新闻。
News via Urban Agency.