查看完整案例
收藏
下载
From ©Wen Studio
作为中国最幸福的城市之一,成都相较于其他一二线城市,拥有一种特殊的“慢生活”城市文化,这种文化与快速的城市发展和谐又自然地交织在一起。
这座城市是一个令人兴奋的混合体,娱乐休闲的氛围充斥着大街小巷,随处可见街边饮茶和在户外聚会的人们,不同年龄层的人都能够歆享城市的悠闲生态,为成都带来 24 小时全天候的活力和吸引力。
As one of the happiest cities in China, Chengdu stands out from other first and second-tier cities with its unique "slow life" urban culture that effortlessly blends with its rapid city development. The city boasts of an exciting hybrid of leisurely activities that spill out onto the public realm, where street-side tea sipping and outdoor corner hangouts are a part of typical Chengdu life. It is a place where the young and old coexist, and 24-hour culture is more the norm than the exception.
成都“慢生活”城市文化 Chengdu - "slow life" urban culture
AIM 意图将这种 24 小时的活力都凝聚在 HARMAY 話梅成都悠方店的空间里,探索美妆、烘焙和酒吧之间共存共生的新模式,制造出新的空间反应。
In this project, our ambition was to bring together a 24-hour program at a single site. HARMAY Chengdu is an exploration of how a cosmetic store, bakery, and a bar can coexist and spatially influence each other.
一般来说,并置是最简单的空间组织方式,但我们希望创建一个交叉点,从而激发全天候的交互关系。三种业态之间可以共享空间,也可以完全独立于彼此运行。
While it would have been easier to place them side by side, our intention was to create a crossover where one program influences the other throughout the day while offering the flexibility to function independently.
From ©Wen Studio, Bowen Gu
HARMAY 話梅位于中心位置,被酒吧和烘焙店环绕,三个店铺通过一个线性的空间联系起来。
我们通过最小程度的干预实现了这种“店中店”的空间形式。采用一个连续的边界,对核心的空间进行包裹和分隔,同时成为室内外之间的界限。
Centralizing the store, the bar and bakery embrace it with a linear space. The typology of this "store-within-a-store" is achieved with a simple and minimalist intervention. One continuous boundary encloses and divides the core spaces, simultaneously becoming the skin between the outdoor and indoor environments.
From ©Bowen Gu
由工业工厂用门的面板,每个单元的尺寸和外观完全相同,可通过打开和移动带来不同的入门和连接体验,必要时也可以闭合或者固定。每个单元门都设置了开窗,即使在门闭合的时候也能够保持视觉上的连接。
Made from industrial factory door units, all identical in scale and appearance, the doors are openable and movable for accessibility and connection, but also locked in and static where needed. A window in each door unit allows the divided spaces to always have a visual connection, even when they are closed.
From ©Wen Studio
工业预制元素的质朴和简单贯穿空间内外,是设计概念的核心。这些元素经过重复和堆叠,构成了室内最主要的部分,同时能够对顾客的空间体验发挥更好的引导作用。
The simplicity of using industrial prefabricated elements is the main driver throughout the space. The repetitive stacking of these components forms the most dominant object in the interior, helping to organize the visitor’s spatial experience.
From ©Wen Studio,Bowen Gu
HARMAY 話梅的仓库中常用预制板条箱来储存货品,价格实惠且安装方便。“堆叠”是一个简单的操作,但同时我们在设计中更进一步探索了它的潜力,借助它的标准尺寸和耐用性,创造出各种家具和物品。
As found in the brand’s warehouse, the prefabricated crates are affordable and easy to install. Stacking is a simple operation, but our design explores the potential of this element, with its standard size and durability, resulting in various furniture and objects.
From ©Wen Studio
我们用预制板条箱搭建出多种多样的展示形式,结合 HARMAY 話梅的标准货架系统,营造出简单又独特的店铺空间体验。
其余空间沿袭了品牌一贯的仓储文化设计理念,采用简单的白色地砖和钢格栅天花板。
The crates result in multiple display forms, and along with the brand’s standard rack system, generate a simple but unique store experience.
The rest of the space is designed as a warehouse, with simple white floor tiles and a steel grill ceiling.
From ©Wen Studio
店铺的收银台设计依旧以仓储风格为灵感,以工业元素打造,同时引导顾客从 HARMAY 話梅进入旁边的烘焙店。厨房有面向顾客的开窗,同时设置了屏幕,人们在店内也可以看到店外顾客的实时热影像片段,从而与品牌产生互动。
Walking through the cashiers, made of other industrial elements, will lead visitors to the bakery. With views into the kitchen area and screen contents showing live thermal video footage of customers outside the store, visitors have an opportunity to engage with the brand in a literal way.
From ©Wen Studio
BAsdBAN 以羊角面包为灵感,采用幽默直接的表达形式设计了一组户外座椅装置,邀请顾客们坐在“羊角面包”上品尝店铺的特色甜品。
The croissant-inspired outdoor seating elements from BAsdBAN are designed in a humorous and straightforward way, inviting visitors to sit down and try the popular pastries.
From ©Wen Studio
灵活简单的工业感立面强调了人与人之间的轻松关系,激发人与公共广场的互动。成都以丰富开放的户外生活而闻名,堆叠的木托盘形成轻松随意的休憩空间,人们可以在这里自由驻足和聚会交流。
通过这个项目,我们与 HARMAY 話梅一起再一次向社区回馈了宝贵的公共空间,同时也积极参与谱写成都城市生活的新篇章。
The flexibility and simplicity of the industrial facade emphasize easy human connections and interactions towards the public plaza. Chengdu is known for its outdoor life, and stacked wooden pallets become sitting areas where visitors can rest and meet freely.
Once again, together with HARMAY we gave public space back to the community while actively participating in writing a new chapter in Chengdu’s city life.
From ©Bowen Gu
HARMAY 話梅成都悠方店的设计再一次表达了品牌对预制元素的关注和探索,不仅呼应了品牌的仓储文化,也印证了复杂的设计和定制的材料并不是创造高品质零售体验的唯一途径。
This project has been an exploration of prefabricated elements, recalling the brand’s warehouse culture and reminding us that complex and customized techniques, materials, and design are not the only way to create high-quality retail experiences.
更多项目照片请滑动查看 Swipe right for more images
From ©Wen Studio, Bowen Gu
业主:話梅
项目地点:成都高新区交子大道 300 号
建筑面积:585 平方米
建成时间:2022.09
设计范围:室内及外立面改造
设计总监:Wendy Saunders,Vincent de Graaf
设计主管:林雅琪
项目负责人:黄骁鸣,郭鹏
室内团队:松洁,袁晨
效果图:焦琰
施工团队:上海东园建筑装饰有限公司
道具供应:上海金禹建筑装饰工程有限公司
主要材料:镀锌板,不锈钢板,金属格栅板,防滑地砖,标准塑料周转箱,木托盘,钢制货架
摄影:Wen Studio, 顾博文
撰文:许嘉
Client:
HARMAY
Location:
No. 300, Jiaozi Avenue, High-tech Zone, Chengdu
GFA:
585 sqm
Completion:
09.2022
Design Scope:
Interior, facade
Design Principals:
Wendy Saunders,Vincent de Graaf
Studio Director:
Yvonne Lim
Team Leaders:
Simon Huang, Jerry Guo
Interior Team:
Song Jie, Yuan Chen
Visualization:
Jiao Yan
General Contractor:
Shanghai Dongyuan Architectural Decoration Co., Ltd.
Display Supplier:
Shanghai Jinyu Building Decoration Engineering Co., Ltd.
Main Materials:
Galvanized Steel, Stainless Steel, Metal Grill, Non-slip Floor Tiles, Standard Plastic Storage Boxes, Wood Pallets, Steel Shelving
Photography:
Wen Studio,Bowen Gu
CN Copywriter:
Carmen Xu
Follow us below:
AIM ARCHITECTURE
恺慕建筑设计咨询(上海)有限公司
5F, 77 Fenyang Road, Shanghai 200031
上海市徐汇区汾阳路 77 号 5 楼 200031
+ 86 21 6380 5995
Instagram:aim_architecture
Linkedin:AIMARCHITECTURE
Facebook:AIMArchitecture
Sina Weibo:AIM 恺慕建筑设计