查看完整案例
收藏
下载
来自恺慕建筑设计
Appreciation towards AIMArchitecture for providing the following description:
当今的大城市环境和生活正受到日新月异的挑战,今年突发的新冠疫情, 更让我们开始重新审视我们的家和公共空间、及社区之间的关系。在当下世界各地依然处于疫情中的特殊时期, AIM恺慕与Cohost后社合作建成第二栋共享公寓,位于上海的张江科技园内,也希望借此来探讨疫情之后的新世界,年轻人需要什么样的共享居住?
At present, urban living and the future of big cities the world over are being challenged, but the concept of community is more potent than ever. Since COVID-19’s world tour, we’ve been forced to reexamine our relationship to our homes, public space, and communities. With the Bridge House, AIM’s second project with Cohost and Trust bridge located in the heart of tech district Zhangjiang, we’re redefining co-living for a new world.
项目概览,overall view of the project ©Dirk Weiblen
千禧一代已逐渐成为城市消费的主导群体。屋子的个性和设计成了年轻人更关注的要素,面积大小则退居其次。一个带有屋主性格和文化属性的空间,将成为未来住宅的平常。AIM恺慕一直以来在项目中非常注重社区的打造,我们坚信好的设计会创造链接。在这次筑桥居•后社共享公寓中,我们并非将共享居住单纯作为一种实用性的考虑,而希望它是一种大胆的生活方式的选择。我们希望租户们分享的不仅是厨房和客厅,也分享他们的价值观、想法和兴趣。
Now, room size or square footage is second to the personality of a space. Distinctive places with personal touches and deep cultural context are the norms.At AIM, a foundational piece of our ethos is building for a better community. We believe that good design cultivates strong connections. Rather than thinking of shared living space or co-living as a necessity, we interpreted it as an opportunity. With the Bridge House by Cohost, sharing space isn’t just a practical choice, it’s a bold one, where inhabitants can share values and ideas – and a kitchen.
▼功能流线分析,function and circulation analysis©AIM
连接的房间Connecting Rooms
试想一个个互相连接的房间,也许是建筑最基本的意义之一?传统印象中“房间”相互独立分割,在筑桥居我们希望强调“连接”。
在主要的公共区域,我们设计了一系列连续的房间且彼此可互相开放。不同的房间拥有各自的个性和主题,但又相互连接,产生对话。在绿房间里,可一眼望向红色房间及黄色房间里同伴的各种活动。由AIM定制设计的家具和大胆的图案,共同营造了一个色彩缤纷的活动空间。
Isn’t the best possible connection of rooms the very base of architecture? Yet, in its conventional sense ‘Rooms’ tend to be more stand-alone than live together. This project hopes to disagree.
We designed a succession of interconnected rooms that open up to one another, like a conversation between spaces, the personalities that inhabit them, and their individual purposes. Standing in the green lounge, you can gaze into the red playroom and see the yellow study area just beyond it. These monochromatic spaces talk refinement and originality, celebrate their purposes with strong patterns and bold furniture.
▼相互连通的房间,通过颜色区分,connected room defined by colors©Dirk Weiblen
▼客厅,lounge©Dirk Weiblen
▼游戏室,game room©Dirk Weiblen
▼学习室,study room©Dirk Weiblen
▼餐厅/多功能区,dining/event space©Dirk Weiblen
私密vs开放Intimacy vs Openness
空间体验通过条纹木板门延续,它微妙地划分开活动区的不同属性,在细节上致敬老上海art deco。关上木门,拥有各自活动的私密性,敞开后又连成一体成了一个完全开放的空间。抛光的水泥墙壁和地板带来统一性和厚重感。
The experience of the space expands through striped wooden doors that can compartmentalize charming communal areas, with details that wink at Shanghai’s Art Deco history. Polished cement walls and floors provide unity and maturity.
▼条纹木板门延续空间体验,space experience expanding through striped wooden doors©Dirk Weiblen
▼木门开闭控制空间的私密性
control the privacy of the space by opening and closing the wooden doors©Dirk Weiblen
在过去,分享居住空间总让人想起狭窄闭塞的宿舍。但筑桥居希望重新定义共享公寓:4.5米层高的天花、复式挑高、每个房间都设计了飘窗,拥有充足的自然光,也延伸了空间。
▼两个房型分解轴测图,exploded axonometric of the two room types©AIM
For some, shared space might conjur up a cookie-cutter dorm and cramped quarters. Bridge House, with its generous 4.5 m high ceilings, duplex apartments, and abundance of light and space, invites you to reconsider. Each apartment room has a beautiful internal void at the window to capture natural light and maximize space.
▼复式公寓
duplex apartment©Cohost
▼飘窗带来充足的自然光,window bringing in abundant natural light©Cohost
最重要的是,筑桥居是为了真实的生活而造。那些生动的、混乱的、静谧的、集体的或私人的瞬间,它们共同构成了我们的生活。我们设想这些未来入住的年轻租客们,某个夜晚或在宽敞的一体式厨房里共享烹饪的心得乐趣、或在色彩缤纷的房间里分享一部电影或一场音乐会。在这里,共享居住不仅仅是空间的分享而是人的连接,在连续的房间中迸发生活的灵感和热情。
Most importantly, the Bridge House is built to last and built to live in. Designed for all the messy, vibrant, peaceful, shared, and private moments that make up a life, we chose elements that are rooted in the reality of its future inhabitants. Here, communal living reaches beyond simply sharing space to realize a powerful, built-in sense of interconnectedness.
生活空间,space for living©Cohost
一层平面图,first floor plan©AIM
▼标准层平面图,typical floor plan©AIM
业主:上海挚信资本
运营方: Cohost后社
项目地点:中国上海
建筑面积:13410平方米
建成时间:2020
设计范围:室内设计和软装包括服务式公寓157间客房,大堂、休息区、厨房、餐厅、公共卫生间、洗衣房。
设计总监:Wendy Saunders,Vincent deGraaf
项目经理:徐心懿
项目建筑师:田炳玟
室内团队:陈卓然,朱彦文,李梦婕,蔡宁远,焦琰
软装团队:利佩珍, 胡萍, Michael Hankiewicz, Sowon Lee
摄影:Dirk Weiblen,Cohost后社
Client: Trustbridge Partners
Operation:Cohost
Location: Shanghai, China
GFA: 13410 sqmCompletion: 2020
Design Scope: Interior & FFEServiced Apartments, 157 keys and all public spaces, including lobby, lounge, shared kitchen, dinning area, public toilet, shared laundry
Design Principals: Wendy Saunders, Vincent de Graaf
Project Manager: Cindy Xu
Project Architect: Byungmin Jeon
Interior Team : Carter Chen, Lily Zhu, Maggie Li, Ningyuan Cai, Jiao Yan
FFE Team: Michael Hankiewicz, Peichin Lee, Renee Hu, Sowon Lee
Photography: Dirk Weiblen,Cohost