查看完整案例
收藏
下载
△ ©张虔希
设计单位
COX Architecture + 天津市建筑设计院
项目地点
中国天津
建筑面积
80000平方米
建成时间
2019
中国国家海洋博物馆位于天津城区外。博物馆的藏品展现了中国海军在各个时代的探索成就。博物馆面积8万平方米,采用了2011年国际设计竞赛中的获胜方案。
The National Maritime Museum of China is situated in Northern China, outside the city of Tianjin. The museum houses both new and historic maritime items with a focus on celebrating the achievements of Chinese naval exploration throughout the ages.The 80,000-square-metre museum project was won through an international design competition in 2011.
博物馆于2019年5月进行了试营业。该项目旨在提高中国公众海洋保护意识、海洋研究和海洋文化。该项目为CO
X Architecture与
天津市建筑设计院合作完成。
The museum held its soft opening in May 2019. The project aims to become a catalyst in enhancing the Chinese public’s awareness of sea protection, marine research and marine culture. This project was completed in association with Tianjin Architecture and Design Institute.
△ 草图 ©Philip Cox
△ ©张虔希
中国国家海洋博物馆由五个体块组成,向港口辐射,汇聚在中央大厅。每个展厅都展出了中国海洋遗产的不同方面,包括自然与海洋、世界海洋文明、中国海洋文化和历史上的船舶。有一个临时展览大厅,以及适用于公共教育、商业、研究和展览设施的空间。
The National Maritime Museum of China comprises five hall structures radiating out to the port harbour and converging in a central preface hall. Each hall is dedicated to a different aspect of China’s marine heritage. These aspects include nature and ocean, world maritime civilisation, Chinese marine culture and historic vessels. There is a temporary exhibition hall and spaces for public education, business, research and curatorial facilities.
△ ©张虔希
博物馆的前面是一个“海上广场”。在这里,海上演出和露天活动使博物馆与城市联系在一起。海上广场设有渔村、工艺村和海洋植物园。它如同一个观察塔,是博物馆的能量之源。
The museum is fronted by a ‘maritime plaza’ where maritime re-enactments and other open-air events actively engage the museum with the city. The maritime plaza houses a fishing and craft village and a marine botanic garden. It is marked by an observation tower that acts as the museum’s energy plant.
建筑体量与海上广场的分割使博物馆看起来不像一个整体建筑。建筑的灵感来自水生生物,如海葵、珊瑚和港口的船只。这使建筑带有微妙的海洋意象。
This segmenting of halls and the maritime plaza ensures the museum doesn’t look like one monolithic building. The architecture is informed by aquatic references, such as anemone, corals and vessels in port. These references are not obvious or ‘tacky’ but instead act as subtle enticements for exploration of experiences within.
△ ©张虔希
游客从坡道可以进入两个分开的楼层。博物馆的收藏和运营中心位于序厅的正下方,可以直接进入每个大厅。政府希望在两年内建成博物馆。在Arup的协助下,项目采用了参数化建模技术。墙壁和屋顶由预制的斜撑肋和覆盖层组成,形成了可以在上层楼板到位之前安装的外壳。
The design brings visitors up a ramp to an elevated level from which they can access one of two split levels. This allows the collections and operational centre of the museum to be located immediately under the preface hall with direct lower-level access into each hall.Another formative aspect of the design was the Chinese Government’s desire to build the museum within two years. Parametric modelling techniques were employed with the assistance of Arup. Walls and the roof were comprised of prefabricated, diagonally braced ribs and cladding, forming shells that can be installed prior to erecting the upper floors.
△ ©张虔希
设计图纸 ▽
△
总平面图 ©COX Architecture
△
立面图 ©COX Architecture
△ 剖面图 ©COX Architecture
完整项目信息
City: Tianjin, China
Year: Late 2019
Client: Chinese Government and Tianjin Municipality
Status: Complete, 2019
Key Consultants: Tianjin Architecture and Design Institute, Arup, Lord Cultural Resources, Urbantect
Gross Floor Area: 80,000㎡
参考资料
视觉
/李茜雅
校对
/ 崔婧