知末案例   /   公共空间   /   艺术馆   /   Feilden Clegg Bradley

伦敦南岸艺术中心焕新升级

2020/10/10 15:10:46
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
南岸艺术中心的建设源于1951年不列颠节,是上世纪最具想象力并体现民主特征的建筑之一,为伦敦艺术活动提供了一个独特的场所。Feilden Clegg Bradley Studios 对伊丽莎白女王大厅和珀赛尔音乐厅进行了保护和重新设计,为这两个包含几代人记忆的标志性场所带来现代化特征。
Southbank Centre, with its origins in the 1951 Festival of Britain, is one of the great democratic and imaginative buildings of the last century and holds a unique place in the London arts scene. Feilden Clegg Bradley Studios were appointed to restore and redesign the Queen Elizabeth Hall and Purcell Room and Hayward Gallery to transform and modernize these iconic venues for generations to come.
▼改造后的伊丽莎白女王大厅前厅,foyer of the Queen Elizabeth Hall after renovation ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-3
本次保护重建项目的主要目标是更改建筑的服务设施,提升环境品质,优化基础设施以满足不断扩大的艺术活动需求,同时改善无障碍通道,方便观众和艺术家使用。对现有建筑的更新升级将延长它们的使用寿命,并且减少未来的维护成本。设计还改造了海沃美术馆标志性的金字塔顶,控制自然光照入画廊。Henry Moore形容其为“上帝的日光”。1966年,建筑还在建造时,GLC艺术委员会就提出日光是“极其重要的因素”,这一理念延续至今,一直是该项目的核心。项目受到了英国艺术委员会和遗址彩票基金会的慷慨资助,在南岸艺术中心人们的信任和帮助下完成。
This restoration and redesign is primarily a conservation project with the aim of replacing building services, improving environmental performance, upgrading infrastructure to support an ever-widening artistic programme, and improving disabled access for audiences and artists. This foundation of renewal and upgrading of the existing buildings will give them a new lease of life and a low maintenance future. The works also reinterpret the Hayward Gallery’s iconic pyramid roof with a replacement that allows controlled natural light back into the galleries, described by Henry Moore in the context of the new galleries as “God’s daylight”. Achieving this successful daylight was raised as “a matter of the utmost importance” by the Arts Council to the GLC in 1966 while the buildings were under construction and continues to be at the heart of this project. The project is being undertaken with the generous support of Arts Council England and the Heritage Lottery Fund as well as trusts and foundations, individuals and friends of the Southbank Centre.
▼改造后的海沃美术馆展厅,exhibition room of the Hayward Gallery after renovation ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-7
海沃美术馆是一间世界知名的艺术画廊,也是野兽派建筑的代表。展览旨在将来自世界各地的富有冒险精神并且影响深远的艺术家展现给大众。这里历史悠久,展出过当代艺术先锋Paul Klee,Lucio Fontana,Francis Bacon,Bridget Riley以及Anthony Caro等人的作品。
Hayward Gallery is a world-renowned contemporary art gallery and a landmark of Brutalist architecture. The exhibition programme focuses on presenting a wide range of adventurous and influential artists from across the world. Its rich history includes exhibitions by modern pioneers such as Paul Klee, Lucio Fontana, Francis Bacon, Bridget Riley and Anthony Caro.
▼海沃美术馆外观,呈现出野兽派特征,Hayward Gallery with Brutalist appearance ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-11
▼展厅中设置无障碍坡道,gallery with barrier-free ramps ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-13
2015年九月开始,海沃美术馆进入了闭馆翻新时期,包括更换这栋野兽派建筑的66个标志性金字塔天窗。这些天窗的灵感来源于雕塑家Henry Moore,但是它们从来没有发挥预期的功效,甚至最后建造了一个假天花阻断了自然光。和这些标志性天窗一起,画廊中的人造石地板也被移除,取而代之的是重新铺设的雕塑露台和气候控制装置。建筑师重新设计了建筑中的必要服务和数码基础设施,保证海沃美术馆继续为世界级展览提供明亮、现代而富有特色的展出空间。
Since September 2015, Hayward Gallery has been closed for essential restoration and refurbishment, including the replacement of the Brutalist building’s 66 iconic pyramid rooflights. These pyramid rooflights, inspired by a concept by sculptor Henry Moore, never completely worked as intended and this resulted in the installation of a false ceiling that blocked out natural light. As well as replacing the iconic rooflights, the terrazzo floors of the gallery have been replaced, the sculpture terraces repaved and new climate control installed. Essential building services and digital infrastructure have been redesigned to ensure that Hayward Gallery can continue to provide a bright, modern, iconic space in which to present its programme of world-class exhibitions.
▼新天花为展厅带来自然光,new ceiling letting in controlled natural light ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-17
▼仰视新天窗,loop up at the new skylight ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-19
2018年美术馆重新开放,画廊中洒满的经过控制的自然光,为观众和艺术家创造最好的体验。
When it reopens in 2018, the upper galleries will be flooded with controllable daylight, to maximize the experience of audiences and artists.
▼新天窗夜景,night view of the new skylight ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-23
伊丽莎白女王大厅为英国女王于1967年开设,可容纳902人。各种各样的艺术演出,从古典音乐到艺术家独奏,小团体的室内音乐会;乃至完整的管弦乐队演出,不同形式的当代音乐;甚至古典和当代舞蹈、歌剧、音乐剧、马戏、卡巴莱歌舞剧、语言节目等,都可以在这里举办。珀赛尔音乐厅可容纳363人,与伊丽莎白女王大厅一样可以举办种类丰富的演出活动,但是由于舞台较小,因此有着更强的亲密感。spoken word保留并升级了建筑中的必要基础设施,让空间能够满足21世纪艺术家和观众的需求。
Opened in March 1967 by Her Majesty the Queen, the 902 seat Queen Elizabeth Hall is host to an incredibly diverse range of artistic performance from classical music from solo artists, small groups and chamber music (its original brief) to full symphony orchestras and contemporary music in all its varied forms, classical and contemporary dance, opera, musical theatre, circus, cabaret and spoken word. The Purcell Room, with its 363 seats, showcases a similarly diverse range of artistic performance, with enhanced intimacy created by its smaller stage. FCBStudios have restored and upgraded the necessary infrastructure to improve the building for 21st century artists and audiences.
▼伊丽莎白女王大厅建筑外观,external view of the building of the Queen Elizabeth Hall ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-27
建筑师重新规划了前厅,创造了一个更加开放和舒适的空间,从视觉和物理上与河岸连接在一起。伊丽莎白女王大厅转角处新的玻璃幕墙让自然光充斥前厅,并且带来了大本钟和伦敦眼的优美景色。售票处被移回原来的位置,取而代之的是一个宽敞的咖啡厅和酒吧。设计还翻新了厕所和更衣间,并且在天花中设置了新的锥形吸声灯具。
The foyer spaces have been reconfigured and opened up to be more welcoming and connect visually and physically to the riverfront. New glazing on the front corner of the Queen Elizabeth Hall floods the foyers with natural light and gives views to Big Ben and the London Eye. The ticket office has been returned to its original location, a new and bigger café and bar have been created and the foyer stage repositioned. To make it a more comfortable space in which more events and performances can take place, the toilets and cloakroom have been refurbished and new pyramid sound absorbing light fittings have been installed in the ceiling.
▼改造后的前厅,foyer after renovation ©Hufton+Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-31
▼玻璃幕墙创造开放通透的空间氛围,glazing creating a space with openness ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-33
伦敦南岸艺术中心焕新升级-34
▼天花中的锥形吸声灯具,pyramid sound absorbing light fittings in the ceiling ©Morley Von Sternberg
伦敦南岸艺术中心焕新升级-36
▼灯具细部,details of the light fitting ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-38
▼前厅中设有固定家具,fixed furniture in the foyer ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-40
▼天窗,skylight ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-42
观众厅经历了谨慎的改造,技术设施得到改善和提升,满足现代化的需求。建筑师移除了过时的设备,安装了新的灯光和音响设施,加强听众席的声音效果。大厅中已有20多年未设空调,此次改造重新引入了制冷系统,以及其他气候控制设备。设计重装了厅中标志性的黑皮椅面,提升观众的舒适感。墙面、地面和天花则保持了原有的样貌。
The Auditoria have been sensitively renovated and the technical capacity increased and modernized: Outdated technical equipment has been removed and new lighting and sound equipment installed, to enhance the auditoria acoustics. New climate control has been installed, including cooling reintroduced after more than twenty years absence. The Hall’s iconic black leather seats have been reupholstered to improve audience comfort and the walls, floors and ceilings have been restored to their original appearance.
▼改造后的伊丽莎白女王厅,the Queen Elizabeth Hall after renovation ©Hufton+Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-46
▼改造提升了音乐厅的声音品质,Purcell Room, renovation improved the acoustic quality of the hall ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-48
▼珀赛尔音乐厅,墙地面和天花保留原本的样貌,the walls, floors and ceiling are restored ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-50
▼黑色皮座椅翻新,the black leather seats have been reupholstered ©Hufton + Crow
伦敦南岸艺术中心焕新升级-52
项目翻新并扩建了后台区域,增加了新的带淋浴的化妆间,设置了全新的艺术家入口,提升了艺术家酒吧的品质,并以一间新的温室改善环境氛围,欢迎艺术家及其团队到来。
The backstage area has been refurbished and expanded including new dressing rooms with shower facilities, a brand new Artists’ Entrance, improved Artists’ Bars and a new Green Room to improve the welcome to artists and their support teams.
▼二层平面图,level 2 plan ©Feilden Clegg Bradley Studios
伦敦南岸艺术中心焕新升级-56
▼四层平面图,level 4 plan ©Feilden Clegg Bradley Studios
伦敦南岸艺术中心焕新升级-58
▼立面图,elevation ©Feilden Clegg Bradley Studios
伦敦南岸艺术中心焕新升级-60
▼剖面图,section ©Feilden Clegg Bradley Studios
伦敦南岸艺术中心焕新升级-62
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号