查看完整案例
收藏
下载
© Youngchae Park
杨泽公园
“辛尼樱花路”,位于京江南道哈东,是韩国最美丽的道路之一。从哈东华盖市场到双山寺,樱桃树在春天形成了一条隧道,人们蜂拥而至,欣赏着优美的景色。道路上的樱花,看上去就像一条巨大的巨龙,在它移动的时候,正在绽放樱花。有一次,我走进人群,走进了樱花隧道。看着淡淡的粉红色花瓣在风中飘落,覆盖着天空,落在地上,我感觉到自己在一个超现实的梦中。当樱花凋零时,这条路就变成了一个安静而宁静的地方。
‘Simni Cherry blossom road’, located in Hadong, Gyeongsangnam - do, is one of the most beautiful roads in Korea. From the Hadong Hwagae Market to the Ssanggye Temple, cherry trees make a tunnel in spring, where people flock to enjoy the exquisite scenery. The cherry blossoms covering the road look as if the giant dragon is emitting up cherry blossoms as it moves. Once I stepped into a crowd and entered a cherry blossom tunnel. Seeing the pale pink petals blowing off in the wind, cover ing the sky and falling on the ground, I felt the sense of being in a surreal dream. When cherry blossoms are gone, the road turns into a quiet and tranquil place.
© Youngchae Park
杨泽公园
© Youngchae Park
杨泽公园
我们在一座俯瞰那条路的小山上建了一座房子。房子的名字,周围是伸展的山脉,以及这条美丽的道路,是Juck-e-jae。这个名字来源于佛经中的一句话,意思是“保持冷静和佩服”。“就像这座房子的名字一样,它是由一位刚刚退休的赞助人委托的,他搬到了妻子的家乡哈东,享受着宁静的生活。该遗址位于日日山中央,一条溪流在山面之间顺畅地流过,汇入了顺流而下的秀津江。房子的主人是一对60多岁的夫妇,和他们的老母亲住在一起。他们的孩子们不时地拜访。因为她的家人和朋友都深深扎根于她的家乡,所以她觉得建造这个新家很舒服,不像其他搬到乡下的人在一个陌生的地方退休。
We built a house on a hill overlooking that road. The name of the house, surrounded by stretched out mountains as well as this beautiful road, is Juck - e - jae. The name originates from the phrase in Hwagumkyeong (Buddhist scriptures), meaning ‘ to stay calm and admire. ’ Just like the name of the house, it was commissioned by a patron who just retired, moving to his wife's hometown Hadong, to enjoy a quiet life. The site is located in the middle of Jiri - Mountain, and a stream flows smoothly between the mountain faces to join the Seomjin river. The owner of the house is a couple in their 60s who live with their elderly mother. Their children visit time to time. Because her family and friends are firmly rooted in her hometown, she felt comfortable to build this new home, unlike others moving to the countryside for their retirement in a strange place.
© Youngchae Park
杨泽公园
业主们在他们的公寓里过着相当无忧无虑的城市生活已有很长一段时间了。然而,在决定建房子之后,他们开始梦想在一个乡村有一个菜园和一个宽阔的院子,就像他们小时候一样。当然,房子的外部必须看起来像汉诺克(传统的韩国风格的房子)。但是现在建造一个真正的哈诺克太贵了,他们的生活方式已经发生了很大的变化,以适应古老的哈诺克。因此,我们采用了普通的轻型木结构,但遵循汉诺克的空间语言,将房屋的内外连接起来。
The owners have been living quite carefree city - life in their apartments for a long time. After deciding to build a house, however, they began to dream a house with a vegetable garden and a wide yard in a rural village, just like they had lived in their childhood. Naturally, the exterior of the house had to look like Hanok (traditional Korean - style house). But it is too expensive to build an authentic Hanok now and their lifestyle has changed a great deal to be accommodated by old Hanok. Therefore, we used a common light - frame wood structure, but followed the spatial language of Hanok, connecting the interior and exterior of a house.
Lower Floor Plan
低层平面图
© Youngchae Park
杨泽公园
在有限的住房规模内,为客户收藏的物品和旧的家用物品提供了经济上的储存。妻子的自修室被安置在他们母亲的房间附近。二楼设计为“亲属室”,供亲属和儿童使用。在设置了这个程序之后,主人把目光转向了房子的外面,而不是想出如何装饰房子。在整个建设过程中,客户最关心的问题是种植什么、如何建造斧头、如何建造花园和水库、如何管理柿树和栗树。
Storage for clients ’ collections and old household items were provided economically in a limited scale of the house. The wife ’ s study room was placed close to their mother ’ s room. The second floor was designed as ‘Room of relations’, to be provided as guest space for relatives and children. After setting the program, the owner turned his eyes to the outside of the house rather than figuring out how to decorate the house. Throughout the construction, the big concerns of the client were what to plant, how to build up the axes, how to build the gardens and the reservoirs, how to manage the persimmon trees and chestnut trees.
© Youngchae Park
杨泽公园
从某种意义上说,专注于景观物质似乎是正确的方向。我们很容易就忘记了,房子最终在地面上开走了。我们不能简单地说,住宅的设计结束于实体建筑。当我们开始收回周围的土地时,真正住宅的设计就开始了。就像一团烟雾从房子里冒出来,就像母亲为家庭晚餐准备的暖汤的味道,就像一个舒适的花园,没有经过仔细的关注,就像我们在家庭中分享的话语的温暖,我们感受到了与住在一起的人们的热情情感联系。只有这样,相互作用才能创造出完美的房屋温度,并成为生活的温度。这就是我们对房子的期望。
In a way, concentrating in the landscape matter seemed to be the right direction. We forget so easily that house eventually sets off on the ground. We cannot simply say that design of a residence ends with the physical building. The design of a real residence begins when we start to recover the land around. Like a cloud of smoke rising from the house, like the smell of warm soup that a mother prepares for the family dinner, like a cosy garden without careful attention, like the warmth of the words that we share among the family, we experience the warmly emotional connections with people who live together. Only then the interactions create the perfect temperature of the house and become the temperature of the life. This is what we expect from the house.
© Youngchae Park
杨泽公园
Architects studio_GAON
Location Hadong-gun, South Korea
Project Team Hanmoe Lee, Seongwon Son, Sungpil Lee, Joowon Moon; Studio_Gaon: Hyoungnam Lim, Eunjoo Roh in
Area 136.21 m2
Project Year 2016
Photographs Youngchae Park
Category Houses